英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

隨著野火在加州繼續(xù)蔓延,加州州長(zhǎng)尋求外界幫助

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2020年08月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
As Wildfires Continue To Spread In California, Its Governor Seeks Outside Help

隨著野火在加州繼續(xù)蔓延,加州州長(zhǎng)尋求外界幫助

Wildfires ignited by nearly 12,000 lightning strikes over the past three days continue to spread havoc across a heat wave-baked California, with little relief in sight.

在過去三天里,近1.2萬次閃電引發(fā)的野火繼續(xù)在熱浪炙烤的加州蔓延,目前還看不到緩解的跡象。

"Just a day ago, I announced that we are struggling to address the needs of suppressing some 376 fires in this state," Gov. Gavin Newsom said at a Friday news conference. "That number has grown to about 560 fires in the state of California.

州長(zhǎng)加文·紐森在周五的新聞發(fā)布會(huì)上說:“就在一天前,我宣布,我們正在努力解決該州約376起火災(zāi)的撲滅需要。”加州發(fā)生的火災(zāi)已經(jīng)上升到560起。

隨著野火在加州繼續(xù)蔓延,加州州長(zhǎng)尋求外界幫助

"Seven-hundred and seventy-one thousand acres has already been burned in the state of California, the equivalent to the size of the state of Rhode Island," the governor added. "We simply haven't seen anything like this in many, many years."

“加利福尼亞州已經(jīng)有77.1萬英畝土地被燒毀,相當(dāng)于羅得島州的面積,”州長(zhǎng)補(bǔ)充說。“我們已經(jīng)很多年沒見過這樣的事情了。”

Newsom pointed to two fires that have been blazing in Northern California as ranking among the 10 largest in the state's recorded history: The so-called LNU Lightning Complex burning in five wine-producing counties north and east of San Francisco covers 219,000 acres and is the 10th largest and 7% contained, while the SCU Lightning Complex is scorching 229,000 acres east of San Jose. It is the state's seventh-largest recorded wildfire and 10% contained.

紐森指出,在加州北部有兩起大火被列為該州有史以來最大的10起火災(zāi)之一:在舊金山北部和東部五個(gè)葡萄酒生產(chǎn)縣發(fā)生的所謂的LNU閃電群大火占地21.9萬英畝,是第10大火災(zāi),占7%,圣何塞以東22.9萬英畝的土地正在被SCU閃電群燒焦。這是該州有記錄以來的第七大野火,其中10%被控制。

Newsom said five people have died in the fires, while Reuters reported that "43 fire fighters and civilians have been injured, and over 500 homes and other structures destroyed."

紐森說,有5人在火災(zāi)中喪生,路透社報(bào)道說,“43名消防員和平民受傷,500多座房屋和其他建筑被毀。”

"These fires again are stretching our resources, stretching our personnel," the governor lamented. "We have over 12,000 firefighters now actively working to suppress these larger complex fires."

“這些大火再次消耗了我們的資源,消耗了我們的人員,”州長(zhǎng)哀嘆道。“我們有超過1.2萬名消防員正在積極撲滅這些規(guī)模更大的復(fù)雜火災(zāi)。”

Newsom expressed gratitude to fellow governors in states ranging from Texas to Washington who have sent equipment to help battle the blazes.

紐森對(duì)從得克薩斯州到華盛頓州的州長(zhǎng)們表示感謝,感謝他們向?yàn)?zāi)區(qū)提供救援設(shè)備。

"We now are engaged formally with mutual aid from 10 different states. We've been on the phone with governors all throughout the United States, not just the Western states, trying to reach out as far as the East Coast to see if we can get resources here into the state of California," he added. "And not one governor has not been responsive."

“我們現(xiàn)在正式與來自10個(gè)不同國(guó)家的互助進(jìn)行接觸。我們不僅和西部各州的州長(zhǎng)們通了電話,還和全美各地的州長(zhǎng)們通了電話,試圖聯(lián)系到東海岸,看看我們是否能把資源送到加州。”他補(bǔ)充道。“沒有一位州長(zhǎng)沒有做出回應(yīng)。”

Still, Reuters reported that — according to a spokesperson for the California Department of Forestry and Fire Protection, known better as Cal Fire — of the 375 out-of-state fire crews California has requested, only 45 have arrived. Newsom blamed the manpower shortfall on increasing fire conditions in neighboring Western states.

據(jù)路透社報(bào)道,加州林業(yè)和消防局發(fā)言人表示,加州要求的375名州外消防隊(duì)員中,只有45人到達(dá)。紐森將人力短缺歸咎于鄰近的西部各州不斷增加的火災(zāi)狀況。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思唐山市稅東里稅鋼樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦