澳大利亞新南威爾士州官員慶祝:“所有火災(zāi)現(xiàn)在都得到了控制”
Fire officials in Australia are celebrating a landmark moment, saying that for the first time in what has been a horrendous wildfire season, every fire in hard-hit New South Wales is now under control. Bushfires have destroyed more than 2.400 homes and burned 5.4 million hectares of land – or about 13.3 million acres — in the country's most populous state.
澳大利亞消防官員正在慶祝一個里程碑式的時刻,他們表示,在這個可怕的野火季節(jié),受災(zāi)嚴重的新南威爾士州的每一場大火現(xiàn)在都得到了控制。在這個國家人口最多的州,森林大火已經(jīng)摧毀了2400多座房屋,燒毀了540萬公頃的土地-約1330萬英畝。
More than a week of heavy rain has helped fire crews extinguish or control dangerous fires. And while the deluge has created its own problems, such as flooding and mudslides, firefighters welcomed the news that they finally have the upper hand in combating fires and can focus on the recovery process.
一周多的暴雨幫助消防人員撲滅或控制了危險的大火。雖然洪水也帶來了自己的問題,如洪水和泥石流,但消防員們對他們終于在滅火中占據(jù)上風(fēng),可以專注于恢復(fù)過程的消息表示歡迎。
"After what's been a truly devastating fire season for both firefighters and residents who suffered through so much this season, all fires are now contained in New South Wales, which is great news," NSW Rural Fire Service Deputy Commissioner Rob Rogers said in a video update Thursday.
新南威爾士州農(nóng)村消防局副局長羅布·羅杰斯周四在一段更新的視頻中表示:“對于消防員和本季度遭受重創(chuàng)的居民來說,經(jīng)歷了一個真正毀滅性的火災(zāi)季節(jié)后,所有的火災(zāi)現(xiàn)在都在新南威爾士州得到了控制,這是個好消息。”
"Not all fires are out," Rogers added, noting that some fires are burning in the state's far south. "But all fires are contained, so we can really focus on helping people rebuild."
“并不是所有的火都被撲滅了,”羅杰斯補充說,他指出,該州最南端的一些火災(zāi)正在燃燒。“但所有的火勢都得到了控制,所以我們可以真正專注于幫助人們重建。”
In addition to the thousands of homes destroyed, an additional 1.024 were damaged during the record-shattering bushfire season that brought 11.264 bush and grass fires, according to the NSW fire agency.
根據(jù)新南威爾士州消防局的數(shù)據(jù),除了數(shù)以千計的房屋被毀外,在創(chuàng)紀錄的叢林大火季節(jié)期間,還有1024座房屋被毀,這場大火帶來了11.264場灌木和草地火災(zāi)。
"Months of drought, searing heat and flames have given way to torrents of rain along much of eastern Australia in the last week," NPR's Nathan Rott reports from Bateman's Bay, Australia. He adds, "Flooding and mudslides have been reported in Queensland and New South Wales."
據(jù)NPR新聞的內(nèi)森·羅特從澳大利亞貝特曼灣帶來的報道,“過去幾個月的干旱、酷熱和大火已經(jīng)讓位于澳大利亞東部大部分地區(qū)的暴雨。”他補充說,“據(jù)報道,昆士蘭和新南威爾士州發(fā)生了洪水和泥石流。”
The sustained rain has given new hope to areas scorched by flame. The park service in the southern state of Victoria tweeted striking images this week of vibrant green shoots of new leaves and stems springing up in landscapes still dominated by blackened trees and plants.
持續(xù)的降雨給被大火燒焦的地區(qū)帶來了新的希望。本周,位于維多利亞州南部的國家公園管理局在推特上發(fā)布了一些引人注目的圖片,這些圖片展示了在仍然被燒焦的樹木和植物占據(jù)的景觀中,新長出的充滿活力的綠葉和莖干。
"While fire is still an issue, mother nature is already slowly starting to regenerate in some areas," the agency said.
“雖然火災(zāi)仍然是一個問題,但在一些地區(qū),大自然母親已經(jīng)開始緩慢地再生,”該機構(gòu)說。
Fire officials had welcomed the shift in weather from dry and windy conditions to rain – but emergency officials were quickly forced to reconfigure their operations to handle flood-related emergencies, including swift water rescues, after heavy rains began last week. In one 24-hour period, the NSW State Emergency Service fielded about 2.500 calls for help because of the rain.
消防官員曾對天氣從干燥多風(fēng)的天氣轉(zhuǎn)變?yōu)榻涤瓯硎練g迎,但在上周開始大雨后,緊急事務(wù)官員很快被迫重新調(diào)整行動,以應(yīng)對與洪水相關(guān)的緊急情況,包括迅速的水上救援。在一個24小時內(nèi),由于下雨,新南威爾士州緊急服務(wù)中心接聽了大約2500個求救電話。
The rains have also been a boon for dams in the region, which have seen their levels fall dramatically during months of dry weather. The water agency in New South Wales says the water storage for the greater Sydney area stands at 75.1% — an increase of 33.4% since last Thursday, when storage was just under 42%.
降雨對該地區(qū)的水壩來說也是一個福音,在數(shù)月的干旱天氣中,水壩水位大幅下降。新南威爾士州水務(wù)局表示,大悉尼地區(qū)的蓄水量為75.1%,比上周四的42%增長了33.4%。
However, Australia's Bureau of Meteorology is warning of the potential for "major flooding" in parts of New South Wales and other areas on Friday. And in Victoria, which includes Melbourne, the State Emergency Service warns that a "large storm is predicted to hit central parts" of the state by Friday afternoon.
然而,澳大利亞氣象局警告說,新南威爾士州部分地區(qū)和其他地區(qū)星期五可能發(fā)生“大洪水”。在包括墨爾本在內(nèi)的維多利亞州,州緊急服務(wù)機構(gòu)警告稱,“預(yù)計周五下午將有一場大風(fēng)暴襲擊該州中部地區(qū)”。