新南威爾士州最近幾周發(fā)生了許多次的野火
Scorched by days of unrelenting wildfires, parts of southeast Australia are facing "catastrophic fire danger." On Monday, officials declared a state of emergency for all of New South Wales, the country's most populous state.
澳大利亞東南部部分地區(qū)連日被無情的野火炙烤,正面臨“災(zāi)難性的火災(zāi)危險(xiǎn)”。周一,官方宣布新南威爾士州進(jìn)入緊急狀態(tài)。新南威爾士州是澳大利亞人口最多的州。
"Catastrophic" conditions — the highest fire danger rating in the country — are expected to hit three areas in New South Wales, including the greater Sydney area. Residents were warned that homes cannot withstand this level of fires and that leaving early is the only way to survive.
“災(zāi)難性”情況——全國(guó)最高的火災(zāi)危險(xiǎn)等級(jí)——預(yù)計(jì)將涉及新南威爾士州的三個(gè)地區(qū),包括大悉尼地區(qū)。當(dāng)?shù)鼐用癖痪嬲f,人們無法承受這種程度的火災(zāi),提前撤離是唯一的生存之道。
"We don't know where the fires will flare up, but we do know when you have averages of 38 degrees [Celsius] and extremely windy conditions across the state that everybody has to be alert no matter where you are and we cannot allow complacency to creep in," the premier of New South Wales, Gladys Berejiklian, said in a press conference Monday.
新南威爾士州州長(zhǎng)格拉迪斯·貝里吉克利安在周一的新聞發(fā)布會(huì)上說,“我們不知道大火會(huì)在哪里燃燒,但我們知道全州的平均氣溫為38攝氏度,風(fēng)非常大的時(shí)候,無論你在哪里,每個(gè)人都必須保持警惕,我們不能讓自滿情緒悄悄蔓延。”
The emergency declaration is in effect for a week and covers the entire state and its population of nearly 8 million. Hundreds of schools were closed on Monday in response to increased fire conditions and hazardous air quality levels.
緊急狀態(tài)聲明生效一周,覆蓋全州和近800萬人口。周一,數(shù)百所學(xué)校停課,以應(yīng)對(duì)日益嚴(yán)重的火災(zāi)和危險(xiǎn)的空氣質(zhì)量。
New South Wales has experienced an extraordinary number of wildfires that have charred more than 2 million acres in recent weeks. On Friday, nearly 100 active fires raged, prompting one official to declare, "We've simply never had this number of fires burn in North South Wales at the same time."
新南威爾士州最近幾周發(fā)生了許多次的野火,燒毀了200多萬英畝土地。周五,近100起大火肆虐,一名官員宣稱,“南威爾士北部從未同時(shí)發(fā)生過這么多火災(zāi)。”
At least three people have died and dozens more have been injured, raising echoes of 2009's Black Saturday disaster.
至少3人死亡,數(shù)十人受傷,讓人想起2009年的黑色星期六災(zāi)難。
That series of wildfires in the state of Victoria is the deadliest on record in Australia: "173 people killed, thousands of homes destroyed," as Rural Fire Service Commissioner Shane Fitzsimmons reminded people at Monday's news conference.
維多利亞州發(fā)生的一系列火災(zāi)是澳大利亞有記錄以來最嚴(yán)重的:“173人死亡,數(shù)千座房屋被毀,”鄉(xiāng)村消防局長(zhǎng)謝恩·菲茨西蒙斯在周一的新聞發(fā)布會(huì)上提醒人們。
"As a result of that extraordinary, extraordinary tragedy, the nation united to re-label bush fire danger rankings, because what we saw was fires burning across Victoria were off the conventional scale," Fitzsimmons said. "We've got to keep reminding ourselves that 'catastrophic' is off the conventional scale."
菲茨西蒙斯說:“由于這場(chǎng)非常非常嚴(yán)重的悲劇,全國(guó)人民團(tuán)結(jié)起來重新給森林火災(zāi)危險(xiǎn)等級(jí)貼上了標(biāo)簽,因?yàn)槲覀兛吹骄S多利亞各地的火災(zāi)都超出了以往的規(guī)模。”“我們必須不斷提醒自己,‘災(zāi)難性’超出了常規(guī)范圍。”
Of the dozens of wildfires that continue to rage out of control, the largest is the Liberation Trail fire. As of Tuesday local time, it had engulfed more than 353,000 acres — about half the size of California's Yosemite National Park.
在數(shù)十起失控的森林大火中,最大的是解放步道大火。截至當(dāng)?shù)貢r(shí)間周二,大火已經(jīng)吞噬了超過35.3萬英畝的土地——大約是加州約塞米蒂國(guó)家公園面積的一半。
New South Wales isn't the only region threatened by wildfires. Speaking at a press conference Friday, Prime Minister Scott Morrison said the danger is high in other states and that a nationwide emergency meeting of fire officials had taken place earlier that day.
新南威爾士州并不是唯一一個(gè)受到野火威脅的地區(qū)。澳大利亞總理莫里森星期五在記者會(huì)上說,其他州的危險(xiǎn)很高,當(dāng)天早些時(shí)候已經(jīng)召開了全國(guó)消防官員緊急會(huì)議。
"We're expecting very similar conditions in Western Australia over the next few days," Morrison said. "We currently have 31 out of 37 districts in Western Australia in the high fire rating, and three of those will go to catastrophic in the days ahead."
莫里森說:“我們預(yù)計(jì)未來幾天西澳大利亞州的情況也會(huì)非常類似。”“目前,在西澳大利亞州的37個(gè)地區(qū)中,有31個(gè)地區(qū)屬于高火災(zāi)等級(jí)區(qū),其中3個(gè)地區(qū)在未來幾天將遭遇災(zāi)難。”