英國一名男子倒掛在煙囪上死亡
A man has died after he ended up stuck upside down for several hours atop a 295-foot-tall industrial chimney in northwest England on Monday, officials said.
本周一,英國西北部一名男子在一個高達(dá)295英尺的工業(yè)煙囪上被困數(shù)小時后死亡。
The man, who has not been identified, was reached by rescuers using a cherry-picker that was brought in from Scotland after an appeal to the public for assistance in the perilous operation at Dixon’s Chimney in Carlisle, according to the BBC.
據(jù)英國廣播公司報道,在卡萊爾迪克森煙囪的危險行動中,救援人員向公眾呼吁援助后,用一輛從蘇格蘭運(yùn)來的櫻桃采摘車找到了這名尚未確認(rèn)身份的男子。
It was unclear how or why the bare-chested man ended up in the frightening predicament on the structure, which is part of a former 19th-century cotton mill, about 2:20 a.m. Monday.
周一凌晨2點20分左右,尚不清楚這位赤裸上身的男子是如何或為何在這座大樓里陷入可怕的困境的。這座大樓是一座19世紀(jì)的棉紡廠的一部分。
A Cumbria police spokesman said that while the man had responded to rescuers earlier, there had been no contact for “some hours” before a specialist team from Lancashire Fire and Rescue Service used the cherry-picker to reach him.
坎布里亞警方發(fā)言人說,雖然這名男子早些時候曾對救援人員作出回應(yīng),但在蘭開夏郡消防救援局的一個專家小組利用櫻桃采摘機(jī)找到他之前,“已有幾個小時”沒有聯(lián)系了。
Emergency personnel earlier used a helicopter, but that effort was abandoned because of the dangers of a backdraft, officials said.
官員們說,緊急救援人員早些時候使用了一架直升機(jī),但由于回風(fēng)的危險,放棄了這一努力。
“This is a very complex and difficult process given the obvious dangers to the man and the extreme difficulty in gaining access to him in a way which will keep him and emergency services safe,” John McVay, an official with Cumbria Fire and Rescue, said shortly before the man was reached.
“這是一個非常復(fù)雜和困難的過程,因為這名男子面臨著明顯的危險,而且很難以一種能保證他和急救人員安全的方式接近他,”坎布里亞消防救援局官員約翰·麥克維在接近這名男子前不久說。
When built in 1836 as part of Shaddon Mill, Dixon’s Chimney was the eighth-tallest chimney in the world.
狄克遜的煙囪建于1836年,是沙登磨坊的一部分,也是世界上第八大煙囪。