約5萬人逃離加州野火
California firefighters have sought to take advantage of a lull in winds to gain ground on a pair of fast-moving wildfires, including one that has forced the evacuation of about 50,000 residents in suburbs north of Los Angeles.
加州消防員試圖利用風力減弱的機會,在兩起快速蔓延的野火面前取得進展,其中一場迫使洛杉磯北部郊區(qū)約5萬名居民疏散。
California Governor Gavin Newsom on Friday declared a local emergency to assist in fighting that blaze and another one in the wine-growing region of Sonoma County that has destroyed nearly 50 structures and forced the evacuation of 2000 people.
周五,加州州長加文·紐森宣布當?shù)剡M入緊急狀態(tài),以幫助撲滅大火,并在索諾瑪縣葡萄種植區(qū)再次發(fā)生火災,造成近50座建筑被毀,2000人被迫疏散。
In LA County, crews worked overnight to battle the blaze that started on Thursday and has grown to char 1700 hectares, threatening 15,000 homes and businesses, officials said.
在洛杉磯縣,工作人員連夜奮力撲滅周四開始的大火,大火已蔓延至1700公頃的土地,威脅著1.5萬戶家庭和企業(yè)。
The blaze has up-ended life in the suburban Santa Clarita Valley, about 60km north of downtown Los Angeles, which has been used as the backdrop for many movies and television productions and is home to the Magic Mountain amusement park.
這場大火徹底改變了圣塔克拉利塔山谷郊區(qū)居民的生活。圣塔克拉利塔山谷位于洛杉磯市中心以北約60公里處,許多電影和電視作品都以這里為背景,這里也是魔幻山游樂園的所在地。
Already on Friday morning, images from a television news helicopter showed flames licking a house in the area as firefighters tried to stop the blaze spreading to other homes in that subdivision and up dry, brush-covered canyons.
周五早上,一架電視新聞直升機拍攝的圖像顯示,大火吞噬了該地區(qū)的一所房屋,消防隊員試圖阻止火勢蔓延到該地區(qū)的其他房屋,以及被灌木叢覆蓋的干燥峽谷。
California's wildfires often erupt in the fall, whipped by hot, dry winds that blow westward after a dry summer.
加州的野火通常在秋天爆發(fā),在干燥的夏天之后,炎熱干燥的風會向西吹。
In November 2018, at least 85 people died in the Camp Fire in Northern California, the deadliest wildfire in state history.
2018年11月,加州北部營火造成至少85人死亡,這是該州歷史上死亡人數(shù)最多的野火。