英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

巴黎圣母院大火后,一名兒童面臨鉛中毒的危險(xiǎn)

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2019年08月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Paris child at risk of lead poisoning after Notre Dame fire

巴黎圣母院大火后,一名兒童面臨鉛中毒的危險(xiǎn)

Health officials said Wednesday that a young boy needs medical monitoring because tests conducted after the Notre Dame Cathedral fire showed that he was at risk of lead poisoning.

衛(wèi)生官員周三表示,一名小男孩需要醫(yī)療監(jiān)控,因?yàn)槭ツ冈捍蠡鸷筮M(jìn)行的測(cè)試顯示,他有鉛中毒的風(fēng)險(xiǎn)。

The child, who was tested last week, doesn’t need treatment yet, the Regional Health Authority said in a statement late Tuesday. Checks are being conducted to determine whether the lead came from the April 15 fire or another source.

該地區(qū)衛(wèi)生局周二晚間發(fā)表聲明說(shuō),這名上周接受檢測(cè)的兒童目前還不需要治療。目前正在進(jìn)行檢查,以確定鉛是否來(lái)自4月15日的火災(zāi)或其他來(lái)源。

The child’s school, near the cathedral, was closed in July due to high lead levels found on its grounds.

這名兒童所在的學(xué)校位于教堂附近,今年7月因場(chǎng)地鉛含量過(guò)高而關(guān)閉。

巴黎圣母院大火后,一名兒童面臨鉛中毒的危險(xiǎn)

A total of 162 children have been tested for lead in Paris after hundreds of tons of lead in Notre Dame’s spire and roof melted in the blaze. Sixteen of those were deemed to be just short of being “at risk” and will also be monitored as a precaution.

巴黎圣母院塔尖和屋頂數(shù)百噸鉛在大火中熔化,目前共有162名兒童接受了鉛測(cè)試。其中16個(gè)國(guó)家被認(rèn)為處于“危險(xiǎn)”狀態(tài),作為預(yù)防措施也將受到監(jiān)測(cè)。

The results “show, on the one hand, the need to keep cleaning to limit the risk of exposure of the children to lead and, on the other hand, the importance of extending blood tests,” the health authority said.

衛(wèi)生部門(mén)表示,調(diào)查結(jié)果“表明,一方面需要持續(xù)清潔,以限制兒童接觸鉛的風(fēng)險(xiǎn),另一方面,擴(kuò)大血液檢測(cè)的重要性”。

Authorities in June recommended blood tests for children under 7 and pregnant women who live near Notre Dame as they are especially vulnerable to health problems from lead poisoning and exposure.

今年6月,有關(guān)部門(mén)建議對(duì)住在圣母大學(xué)附近的7歲以下兒童和孕婦進(jìn)行血液檢測(cè),因?yàn)樗麄兲貏e容易受到鉛中毒和接觸鉛的健康問(wèn)題的影響。

Critics say authorities didn’t move fast enough to protect workers and residents from lead pollution.

批評(píng)人士說(shuō),當(dāng)局在保護(hù)工人和居民免受鉛污染方面行動(dòng)不夠迅速。

Decontamination work at Notre Dame, the square in front of the cathedral and adjacent streets was suspended last month under pressure from labor inspectors concerned about lead risks.

圣母院、教堂前廣場(chǎng)和鄰近街道的凈化工作上月因擔(dān)心鉛污染風(fēng)險(xiǎn)而暫停。

The culture minister, who’s in charge of Notre Dame, said work will resume next week with tougher new decontamination measures.

負(fù)責(zé)圣母大學(xué)的文化部長(zhǎng)表示,下周將恢復(fù)工作,實(shí)施更嚴(yán)格的新的凈化措施。

巴黎圣母院大火后,一名兒童面臨鉛中毒的危險(xiǎn)

One technique involves spreading a gel on the ground to absorb the lead. It will need to dry for at least three days before being removed. Another method will feature high-pressure water jets with chemical agents to clean the soil, the culture ministry said.

一種技術(shù)是在地面上涂一層凝膠來(lái)吸收鉛。它需要干燥至少三天才能取出。文化部說(shuō),另一種方法將采用高壓水射流和化學(xué)劑來(lái)清潔土壤。

Authorities said last month the main focus was ensuring that the work doesn’t generate any pollution outside the work zone.

有關(guān)部門(mén)上個(gè)月說(shuō),工作的主要重點(diǎn)是確保工作區(qū)域外的環(huán)境不會(huì)產(chǎn)生任何污染。

Levels of lead remain exceptionally high at some spots inside the cathedral and in the soil of the adjacent streets, park and forecourt, according to the regional health agency. Those areas have been closed to the public since April 15.

據(jù)該地區(qū)衛(wèi)生機(jī)構(gòu)稱,在大教堂內(nèi)的某些地方以及鄰近街道、公園和前院的土壤中,鉛含量仍然非常高。自4月15日以來(lái),這些地區(qū)已對(duì)公眾關(guān)閉。

However, no dangerous levels have been registered in other nearby streets, where tourists and residents continue to gather and souvenir shops and restaurants have reopened.

然而,附近的其他街道并沒(méi)有達(dá)到危險(xiǎn)水平,游客和居民繼續(xù)聚集在那里,紀(jì)念品商店和餐館也已經(jīng)重新開(kāi)業(yè)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思樂(lè)山市大田小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦