近日,比利時和中國開通了一條新的貨運列車線路,將比利時列日市(位于布魯塞爾東南約100公里)與中國河南省省會鄭州市連接了起來。
The first cargo train, loaded with 37 containers, leftLiege Logistics Intermodal at 4 p.m. local time, starting a trip that covers more than 11,000 km and is set to take 12 days.
第一列滿載37個集裝箱的貨運列車于當?shù)貢r間下午4點從列日聯(lián)運物流公司出發(fā),開始了這一超過11000公里、預計耗時12天的旅程。
The Zhengzhou-Liege cargo train route is the third of its kind connecting cities of the two countries, marking their growing interests to nurture closer economic and trade ties.
鄭州至列日的貨運列車是連接兩國城市的第三條線路,標志著兩國在促進更緊密經(jīng)貿(mào)關(guān)系方面的興趣日益濃厚。
The train service is scheduled to run once a week initially, and the frequency is expected to rise in the future.
列車服務最初計劃每周運行一次,預計今后班次會有所增加。
The first cargo train route between China and Belgium was launched in June last year, connecting China's Daqing city to Zeebrugge Port, followed by the second one in May this year, linking north China's Tangshan City to Antwerp Port.
中國與比利時之間的首條貨運列車線路于去年6月開通,將中國大慶市與澤布呂格港連接起來。隨后是今年5月開通的第二條,將中國北方的唐山市與安特衛(wèi)普港連接起來。
Pierre-Yves Jeholet, vice president of Wallonia, said at the launching press conference in Liege, "We have every interest in turning to China and having close, strong relationships, and we must see this as an opportunity and a necessity."
在列日舉行的新聞發(fā)布會上,瓦隆尼亞地區(qū)副區(qū)長皮埃爾·伊夫·杰赫萊特表示:“我們對轉(zhuǎn)向中國并建立密切、牢固的關(guān)系非常感興趣,我們必須把這看作是一次機會和必要。”
This year marks the 30th anniversary of the establishment of the friendly relationship between Henan province and Wallonia, He noted, stressing that the route denotes a new phaseof development between the two regions.
今年是河南省與瓦隆尼亞地區(qū)建立友好關(guān)系30周年,杰赫萊特強調(diào),這條貨運列車線路標志著兩個地區(qū)發(fā)展的一個新階段。