近日,eBay指控亞馬遜使用非法手段,引誘賣(mài)家從拍賣(mài)網(wǎng)站eBay轉(zhuǎn)移到在線零售商亞馬遜。
In a cease and desist letter, the auction site alleged that Amazon had used its internal messaging system to repeatedly contact traders.
該一封禁止通知函中,該拍賣(mài)網(wǎng)站稱亞馬遜曾利用其內(nèi)部信息系統(tǒng)多次聯(lián)系商家。
EBay warned that it would take "appropriate steps" to protect itself from the tactic.
eBay警告稱,將會(huì)采取“適當(dāng)措施”來(lái)保護(hù)自己不受這種策略的影響。
Amazon said it had started a "thorough investigation" of eBay's claims.
亞馬遜方面表示,已經(jīng)就eBay的該指控進(jìn)行了徹查。
Details of Amazon's alleged activities emerged in a report published in the Wall Street Journal on Wednesday.
有關(guān)指控亞馬遜行為的細(xì)節(jié)出現(xiàn)在了本周三《華爾街日?qǐng)?bào)》發(fā)布的一則報(bào)道上。
In that story, eBay said it found out in late September that Amazon staff were contacting sellers on the auction site via its messaging system.
在該報(bào)道中,eBay稱其在九月底發(fā)現(xiàn)了亞馬遜的員工通過(guò)信息系統(tǒng)聯(lián)系該拍賣(mài)網(wǎng)站上的賣(mài)家。
Its investigation revealed that about 50 Amazon employees had sent more than 1,000 messages to traders, suggesting that they abandon eBay and instead sell via the retailer.
調(diào)查表明,大約有50名亞馬遜員工向賣(mài)家發(fā)送了超過(guò)1000條信息,建議他們放棄eBay,轉(zhuǎn)而通過(guò)該零售商(亞馬遜)進(jìn)行銷(xiāo)售。