日前,陰謀論者再次暗示梅拉尼婭·特朗普有一個(gè)替身,專陪總統(tǒng)出席公開場合。
During her trip with her husband President Donald Trump to Columbus, Ohio, on Aug 24, the clothes and hair of FLOTUS (First Lady Of The US) were the center of attention.
8月24日,這位美國第一夫人陪同丈夫特朗普總統(tǒng)前往俄亥俄州哥倫布市時(shí)的服飾和頭發(fā),成為了公眾注意的焦點(diǎn)。
The 48-year-old donned a monochrome ensemble including a polka dot blouse and sunglasses. But people on social media who believe the theories suggested her alleged stand-in couldn't get the outfit right.
當(dāng)天,48歲的第一夫人穿著黑白色系套裝,搭配波點(diǎn)襯衫和太陽鏡。但社交媒體上陰謀論的擁躉們認(rèn)為此人穿的這身行頭顯得很別扭,不是梅拉尼婭本人。
"Hair color and hair parting wrong, blouse wrong...it defo ain't her," one Twitter user mentioned.
一位推特用戶稱:“發(fā)色和發(fā)際線都和以往不同,襯衫不對(duì)勁……絕對(duì)不是她。”
Others even analyzed the appearance right down to her posture, poses and weight, with some suggesting the person they were seeing was around 20 lbs heavier than Melania and that the giveaway was in her fuller face.
其他網(wǎng)友甚至從做派、姿態(tài)和體重等方面分析了此人的外表,有人指出,這個(gè)人比梅拉尼婭本人要重20磅(約9公斤)左右,從她更加圓潤的臉龐就可以看出來。
Melania is also known for her silky brunette locks but this woman's hair appeared to be way darker.
而且眾人皆知梅拉尼婭有著柔順的淺棕色頭發(fā),而這個(gè)女人的發(fā)色看起來要深得多。
The search terms 'Melania Trump double' and 'Fake Melania' also spiked on Google since the theory started circulating.
隨著這一傳聞開始流傳,詞條“梅拉尼婭·特朗普替身”和“假梅拉尼婭”在谷歌上的搜索量也出現(xiàn)了激增。