英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

凱特王妃成為梅根最忠實的后盾

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年08月20日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
The Duchess of Sussex has maintained a dignified silence around her father's public outbursts, but behind closed doors she is said to be 'at her wits'end'.

蘇塞克斯公爵夫人對她爸爸的公開的情緒失控等行為,保持沉默,但在私下里,有人說,她已經(jīng)不知所措了。

According to royal correspondent Katie Nicholl shehas been turning to her sister-in-law for support.

據(jù)英國王室通訊記者Katie Nicholl說,她一直在向嫂嫂尋求幫助。

Writing in Vanity Fair, Nicholl revealed that Meghansees Kate as a 'pillar of support' in her new life behind palace walls - and Harry is said to be'relieved' that they have forged a close alliance.

Nicholl在《名利場》雜志上撰文稱,梅根將凱特視為王室新生活的“支柱”——據(jù)說,他們已結成親密的同盟,這令哈里感到“寬慰”。

The two duchesses' blossoming friendship was evident in pictures of them watching Wimbledon together earlier this month.

從本月初兩人一起觀看溫布爾登網(wǎng)球公開賽的照片中可以明顯看出,這對公爵夫婦的友誼如日中天。

One source noted that Kate is 'well aware' of what the newbie royal is going through and has'made a big effort to be kind to Meghan and look out for her'.

一名知情人士稱,凱特“非常清楚”這位皇室新成員所經(jīng)歷的一切,并“非常努力地善待梅根,并照顧好她”。

凱特王妃成為梅根最忠實的后盾!妯娌情深.png

Another insider added: 'They're quite different characters but they get along well.'

另一位知情人士補充說:“她們性格迥異,但相處得很好。“

The two women, both 36, are said to have bonded over their love of dogs, tennis and the great outdoors - with Kate recommending the services of British designer Emilia Wickstead to her new sister-in-law.

據(jù)說,這兩位36歲的女性都喜歡狗、網(wǎng)球和戶外運動——凱特向她的新弟媳推薦了英國設計師EmiliaWickstead的服務。

Kate invites Meghan to her apartment at Kensington Palace for tea, with the two women speaking on the phone once a week.

凱特會邀請梅根到她位于肯辛頓宮的公寓喝茶,兩人每周通一次電話。

Kate has made an effort with Meghan. She's been very sympathetic to what's been going on with Meghan and her dad.

凱特已經(jīng)和梅根一起努力了。她一直很同情梅根和她爸爸的事。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思珠海市新豪苑英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦