在學(xué)生面前用一只生病的小狗喂一只鱷龜之后,一名美國教師已經(jīng)遭到了指控。
Robert Crosland, who teaches in Preston, Idaho, was charged with misdemeanour animal cruelty.
這名在愛達荷州普雷斯頓任教、名叫羅伯特·克羅斯蘭德的教師被指控虐待動物。
After the incident in March the turtle was"humanely euthanized" as it is considered an invasive species.
該事件在今年三月發(fā)生后,那只鱷龜因被認(rèn)為是一種入侵物種而被“安樂死”。
Mr Crosland could be jailed for up to six months and fined up to USD 5,000 if convicted.
如果定罪,克羅斯蘭德先生可能被判入獄六個月,最高可被罰款5000美元。
The incident sparked rival petitions for and against Mr Crosland, who has taught at Preston Junior High School for a number of years.
這起事件引發(fā)了人們對克拉斯蘭德先生的兩方對立的請愿。他曾在普雷斯頓中學(xué)任教多年。
One calling for him to be fired and asking "Do we really want teachers killing living animals in front of impressionable junior high students?" has attracted nearly 190,000 signatures.
一個呼吁將其解雇的聲音發(fā)問道:“我們真的想讓老師在易受影響的初中生面前活生生的殺死動物嗎?”該呼吁吸引了近19萬個簽名。
A counter "We Support Crosland" petition urging people "to show our support for the man that taught us science in a new way and truly loves his job" so far has attracted more than 3,700 signatures, many from colleagues, ex-students and members of the local community.
然而,一個名叫“我們支持克拉斯蘭德”的請愿則呼吁人們“支持這位以新的方式向我們展示科學(xué)教育并真正熱愛他的工作的男子”,該呼吁迄今為止已吸引了超過3700個簽名,其中許多來自克拉斯蘭德的同事、前學(xué)生和當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)的成員。
Some of his supporters say the puppy was dying and it was the right thing to do.
他的一些支持者表示,那只小狗當(dāng)時已經(jīng)奄奄一息,這么做是沒什么問題的。