The drizzle kept falling. Cambridge seemed to be weeping as thousands of citizens and visitors gathered on Saturday in respectful mourning silence outside the university church, Great St May’s.
周六,成千上萬(wàn)的市民和游客聚集在劍橋大學(xué)圣瑪麗大教堂外舉行默哀儀式,天空蒙蒙細(xì)雨,劍橋似乎在哭泣。
Up to 500 families members, friends and colleagues attended the private funeral service after the legendary British physicist professor Stephen Hawking’s coffin was carried through Cambridge’s main King’s Parade street into the church.
在傳奇級(jí)英國(guó)物理學(xué)教授斯蒂芬.霍金的棺材經(jīng)過劍橋國(guó)王街主游行街道被運(yùn)往教堂之后,有多達(dá)500 名(霍金的)家庭成員、親友和同事參加了其私人葬禮儀式。
The solid oak coffin, carried by by six porters all in formal black uniform, was covered by an arrangement of white lilies, which represent the universe, and white roses symbolizing the polar star.
結(jié)實(shí)堅(jiān)硬的橡木棺材,被六個(gè)身著黑色西裝的人員抬著,上面覆蓋著代表了宇宙的百合花,以及象征著北極星的白玫瑰。
The private service, officiated by the Reverend Dr. Cally Hammond, dean of Gonville and Caius College, Hawking’s academic home, was described as "both inclusive and traditional, reflecting the breadth and diversity of his life," according to a statement by Hawking’s children.
這樣特別的儀式,由岡維爾.凱斯學(xué)院的院長(zhǎng)、教士C.H博士主持,霍金也是凱斯學(xué)院的院士。“(葬禮)內(nèi)容豐富而傳統(tǒng),展現(xiàn)了霍金一生的寬度和多樣性”霍金子女在聲明中如此描述。
Also among those inside the church was Eddie Redmayne, who played the role of professor Hawking in the 2014 biographical drama The Theory of Everything.
在教堂里的還有埃迪.雷德梅恩(小雀斑),他在2014年的傳記電影《萬(wàn)物理論》中飾演霍金教授。
Great St Mary’s Church dates back to the 13th century, almost as old as Cambridge University itself. The church bell, considered the model for the Big Ben in London, chimed 76 times ahead of the funeral at around 1400 GMT to remember the great scientist who died at home on March 14 at the age of 76.
圣瑪麗大教堂可追溯到13世紀(jì),幾乎和劍橋一樣悠久。教堂鐘聲,被認(rèn)為是倫敦大本鐘的標(biāo)志。葬禮時(shí)間格林威治時(shí)間14:00前,鐘聲敲響76下,來(lái)悼念這位享年76歲、今年3月14日在家里去世的偉大的科學(xué)家。
On the streets of Cambridge, the outpouring love and sorrow for Hawking’s death are heart-felt and genuine.
在劍橋的街道上,人們對(duì)霍金的愛和對(duì)他死亡的悲痛傾瀉而出,誠(chéng)摯而又純粹。