英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

中投公司出售黑石股份

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年03月30日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
China’s sovereign wealth fund has sold its stake in Blackstone, ending an 11-year holding in the US private equity group that was one of Beijing’s early attempts to broaden its international investments.

中國的主權(quán)財富基金出售了所持黑石集團(Blackstone)股份,結(jié)束了在這家美國私人股本集團長達11年的持股。投資于黑石曾是中國政府擴大國際投資的早期嘗試之一。

Neither Blackstone nor Beijing disclosed why the China Investment Corp gave up its stake, which amounted to 9.9 per cent of Blackstone when it was acquired in 2007 for $3bn.

黑石和北京方面都沒有透露中國投資公司(CIC)放棄所持黑石股份的原因,總計為黑石9.9%的股份在2007年被以30億美元購入。

But the move comes amid mounting tension between Washington and Beijing over international economic policy, with the White House citing China’s export and trade policies as threats to the US’s economic future.

但此舉發(fā)生在中美兩國圍繞國際經(jīng)濟政策日益緊張之際,白宮將中國的出口和貿(mào)易政策列為對美國經(jīng)濟未來的威脅。

Stephen Schwarzman, Blackstone’s chief executive, has served as an informal economic adviser to President ­Donald Trump.

黑石首席執(zhí)行官蘇世民(Stephen Schwarzman)是美國總統(tǒng)唐納德•特朗普(Donald Trump)的非正式經(jīng)濟顧問。

One senior executive at the sovereign wealth fund said the stake was “offloaded very gradually and mostly before Trump”.

中國主權(quán)財富基金的一名高管表示,這些股份“是逐漸被剝離的,而且大部分發(fā)生在特朗普上臺前”。

Beijing has also sought to rein in ­foreign investments by China’s private sector, meaning the Blackstone divestment is consistent with a broader international retrenchment.

北京方面還試圖抑制­中國私營部門對外投資,這意味著撤資黑石是范圍更廣的國際收縮的一部分。

CIC bought and sold stakes in Blackstone in the years after its original 2007 investment in an effort to recoup early losses, but began reducing its stake over the past 18 months, according to people on both sides.

根據(jù)雙方人士的說法,中投公司在2007年投資黑石之后的幾年間便開始買賣所持股份,以挽回早期的損失,但在過去18個月開始減持股份。

The original acquisition was made by the Chinese government just before CIC was launched and was seen at the time as a loosening of China’s ­attitude towards using its vast wealth to invest in western equities.

最初的購股是在中投公司成立前夕由中國政府操盤的,當時此舉被視為中國在利用其巨額財富投資西方股票方面態(tài)度放松。

Blackstone quietly disclosed the sale in a regulatory filing last week, though it is unclear how much CIC owned at the time of the disposal.

黑石上周在一份監(jiān)管申報文件中悄悄披露了此次出售,盡管尚不清楚中投在出手股份時還擁有多少股份。

“We greatly value our partnership with CIC and are grateful for their successful, long-term investment in our firm,” said Blackstone. “We continue to expand this important relationship as one of CIC’s major asset managers and look forward to working closely together.”

“我們非常重視與中投的合作關(guān)系,感謝他們在我們公司長期、成功的投資,”黑石表示,“我們將繼續(xù)擴大作為中投主要資產(chǎn)管理公司之一的重要關(guān)系,并期待一起密切合作。”

CIC, one of the largest investors in the world with $813bn in assets at the end of 2016, declined to comment.

中投拒絕置評。中投是全球最大的投資公司之一,截至2016年底資產(chǎn)規(guī)模達8130億美元。

The fund has been criticised in China for its involvement with the US private equity group, in particular when shares in Blackstone fell after its IPO.

中投因投資于這家美國私人股本集團而受到中國國內(nèi)的批評,尤其是在黑石完成首次公開發(fā)行(IPO)后股價暴跌期間。

Additional reporting by Sherry Fei Ju in Beijing 俱菲(Sherry Fei Ju)北京補充報道
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市金誠苑英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦