中國共享乘車巨頭滴滴出行周二表示,它正向有泡沫傾向的共享單車領(lǐng)域擴(kuò)張。
Didi also confirmed that it will partly take over the running of failed bike-sharing company Bluegogo’s services, allowing Didi users to use Bluegogo’s bikes.
滴滴還證實(shí),它將部分接管倒閉的共享單車公司小藍(lán)單車(Bluegogo)的服務(wù)運(yùn)營(yíng),讓自家用戶能夠使用小藍(lán)單車的自行車。
After acquiring Uber’s China arm in 2016, Didi has kept almost-total control of ride-hailing in China and is now expanding into other countries as well as other sectors. The company acquired ride-hailing app 99 last week, the major challenger to Uber in Brazil.
在2016年收購優(yōu)步(Uber)中國業(yè)務(wù)后,滴滴一直近乎完全掌控著中國的叫車服務(wù)市場(chǎng),而且正在向其他國家和其他領(lǐng)域擴(kuò)張。滴滴上周收購了優(yōu)步在巴西市場(chǎng)的主要挑戰(zhàn)者、叫車應(yīng)用“99”。
Didi announced it would soon launch a “comprehensive bike-sharing platform” within its app. The platform will integrate the services of Ofo — which Didi has a significant stake in — as well as Bluegogo, other potential partners, and “DiDi’s upcoming own-branded bike-sharing service,” the company revealed.
滴滴宣布,將于近期在其應(yīng)用內(nèi)推出一個(gè)“共享單車平臺(tái)”,該平臺(tái)將匯集ofo小黃車、小藍(lán)單車和即將上線的自有品牌,未來還會(huì)接入更多單車品牌。滴滴持有ofo大量股份。