英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

吳小暉、肖建華曾有意收購日本新生銀行股份

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2017年10月25日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
JC Flowers is looking to sell its remaining 20 per cent-plus stake in Shinsei Bank, the Japanese lender that the US group resurrected and turned around in one of global private equity’s most lucrative deals.

美國公司JC Flowers正考慮出售其在日本新生銀行(Shinsei Bank)剩余的逾20%的股份。JC Flowers收購新生銀行后,該行東山再起、扭虧為盈,這筆交易可謂全球私人股本領(lǐng)域最賺錢的交易之一。

Late last year JC Flowers’ executives received expressions of interest from Wu Xiaohui, the founder of Anbang Insurance and entered into talks with him, according to four people with direct knowledge of the matter. But before the two sides could come close to an agreement, Mr Wu discontinued the discussions.

據(jù)四名直接了解此事的人士表示,去年底,安邦保險(Anbang Insurance)創(chuàng)始人吳小暉曾向JC Flowers高管表示有興趣收購這些股份,JC Flowers高管隨即與吳小暉進入談判。但在雙方可能接近達成協(xié)議前,吳小暉終止了談判。

He has since been detained by authorities and Chinese regulators have clamped down on outbound dealmaking by Anbang and several other high-profile, privately owned conglomerates. Anbang declined to comment.

后來,吳小暉被中國當(dāng)局帶走,中國監(jiān)管機構(gòu)對安邦及其他幾家高調(diào)民營集團的海外并購進行了打壓。安邦拒絕置評。

People familiar with the matter said that Xiao Jianhua, the mainland billionaire, also expressed interest in the JC Flowers stake in Shinsei before he was abducted from the Four Seasons hotel in Hong Kong at the end of January. People briefed on the matter said Mr Xiao approached at least one Hong Kong-based investment group to gauge interest in a bid for that stake in Shinsei.

知情人士表示,中國內(nèi)地億萬富豪肖建華也曾表示有興趣收購JC Flowers在新生銀行的股份,后來今年1月底,他在香港四季酒店(Four Seasons)被帶走。據(jù)聽過此事簡報的人士表示,肖建華接洽了至少一家總部位于香港的投資集團,以求判斷出人們對收購新生銀行股份的興趣。

He also approached JC Flowers executives directly over another deal, proposing to take over their stake in Jie Sun Financial Holdings in Taipei, the people said. His spokesman could not be reached for comment.

這位知情人士表示,肖建華還就另一筆交易直接接洽了JC Flowers高管,他提出購入JC Flowers在臺北日盛金控(Jih Sun Financial Holding)的股份。記者未能聯(lián)系上肖建華的發(fā)言人請其置評。

Despite these initial setbacks JC Flowers is still on the hunt for potential buyers.

盡管一開始遭遇了這些挫折,JC Flowers仍在尋找潛在買家。

However, the timing is not optimal, for several reasons. Almost all Japanese banks have seen their profitability eroded by the Bank of Japan’s zero-interest rate policy which has left little room for any difference between what they pay out on deposits and what they can earn on lending.

然而,目前并非最佳出售時機,原因有幾個。日本央行(Bank of Japan)的零利率政策侵蝕了幾乎所有日本銀行的盈利水平,這種政策讓銀行幾乎沒有什么可能來設(shè)定可觀的存貸息差。

Moreover, the most aggressive buyers internationally in recent years have come from China. But Chinese outbound investment has fallen dramatically in recent months given Beijing’s heightened concern about capital outflows on the part of several of the most aggressive serial acquirers of offshore assets.

另外,最近幾年,全球最為積極的并購者來自中國。但最近幾個月,由于中國政府對幾家最為積極地多次出手收購海外資產(chǎn)的中國企業(yè)造成的資金外流愈發(fā)感到擔(dān)憂,中國的對外投資大幅減少。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思??谑型ú^(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦