優(yōu)步(Uber)新任首席執(zhí)行官達拉•霍斯勞沙希(Dara Khosrowshahi)周三在與員工的第一次會議上提出了一個大膽展望,他表示希望在18至36個月內進行首次公開發(fā)行(IPO),并將努力遏制優(yōu)步在美國市場份額的損失。
Mr Khosrowshahi, who was appointed as Uber’s head on Tuesday and who will take up the post next week, also promised to turn round Uber’s culture, which has been plagued by allegations of sexism and harassment.
霍斯勞沙希同時承諾要轉變優(yōu)步的文化,其企業(yè)文化一直受性別歧視和騷擾指控的困擾。霍斯勞沙希于周二被任命為優(yōu)步掌門人,他將于下周接任這一職位。
“This company has to change,” Mr Khosrowshahi told Uber staff. “What got us here is not what’s going to get us to the next level.” 霍斯勞沙希向優(yōu)步員工表示:“這家公司必須改變。讓我們走到這里的文化,不會讓我們升上新一級。”
In his remarks, he said Uber needed to focus on “paying the bills” — getting its business into shape, stemming its heavy losses and regaining the market share it has lost to US rival Lyft — and also on taking “the big shots”, a reference to the company’s higher-risk projects such as flying cars.
他在發(fā)言中表示優(yōu)步需要致力于“還賬”,讓業(yè)務成型,遏制重大損失,并奪回輸給美國競爭對手Lyft的市場份額,同時還要拿下“大項目”,指該公司的“飛的”等高風險項目。
Mr Khosrowshahi’s comments at Uber’s headquarters in San Francisco mark the end of a tumultuous search process for a new chief executive for the troubled transportation company, after former chief Travis Kalanick was ousted two months ago.
霍斯勞沙希在優(yōu)步舊金山總部的發(fā)言標志著這家陷入困境的運輸公司終于結束了混亂的尋找新任首席執(zhí)行官的過程,兩個月前前任首席執(zhí)行官特拉維斯•卡蘭尼克(Travis Kalanick)被免職。
However, Mr Khosrowshahi did not address the question of what role Mr Kalanick would play in the company. Mr Kalanick, who also addressed staff, expressed his support for his successor and said he would do his bidding.
不過霍斯勞沙希并沒有回答關于卡蘭尼克將在公司中扮演什么角色的問題??ㄌm尼克也對員工發(fā)表講話,表達了自己對這位繼任者的支持,并表示他會聽從對方的命令。
While launching an IPO has been a priority for some Uber shareholders, founder Mr Kalanick was opposed to the idea, commenting in 2016 that he wanted the ride-hailing company to go public “as late as humanly possible”.
雖然啟動IPO一直是部分優(yōu)步股東的優(yōu)先事項,但創(chuàng)始人卡蘭尼克反對這一想法,他曾在2016年表示他希望這家叫車公司的上市“在人力所能的情況下盡可能遲一些”。
Iranian-born Mr Khosrowshahi, 48, formerly chief executive at travel group Expedia, is charged with changing a culture at Uber that has been blamed for a string of sexual harassment scandals.
出生于伊朗的霍斯勞沙希今年48歲,是旅行集團Expedia的前首席執(zhí)行官,他將負責改變優(yōu)步的文化,其企業(yè)文化因一系列性騷擾丑聞而遭詬病。
In addition, Mr Khosrowshahi finds himself lonely in the C-suite — the roles of chief financial officer and chief operating officer are currently vacant, as is general counsel. He also said he planned to bring in an independent board chairman.
此外,霍斯勞沙希將發(fā)現(xiàn)自己在主管層形單影只,目前首席財務官、首席運營官以及總顧問的職位都是空缺的。他還表示計劃引進獨立董事長。
Expedia announced on Wednesday that Mr Khasrowshahi would remain on the company’s board, and would be succeeded as chief executive and president by Mark Okerstrom, previously Expedia’s chief financial officer.
Expedia周三宣布霍斯勞沙希將繼續(xù)擔任公司董事會成員,前首席財務官馬克•奧克斯托姆(Mark Okerstrom)將接替他擔任首席執(zhí)行官和總裁。