近日山東青島即墨街頭上演了一出女司機(jī)停車抬車的大戲。來(lái)來(lái)回回幾次沒(méi)停進(jìn)車位,還差點(diǎn)刮到白車后,女司機(jī)、同伴和保安大哥一起使出洪荒之力準(zhǔn)備將車抬進(jìn)車位,結(jié)果車卻紋絲未動(dòng)。最后出現(xiàn)了一位“熱心”的老司機(jī)……
A pair of drivers in China may have won the award for worst parking attempt ever.
最近中國(guó)兩位司機(jī)可能獲得了史上最爛停車技術(shù)大獎(jiǎng)。
Hilarious footage filmed over seven minutes shows a driver struggle so badly to fit into a parking space that she actually tries to lift the car into place.
7分鐘的監(jiān)控錄像里,女司機(jī)絞盡腦汁也停不進(jìn)車位,無(wú)奈之下只好作罷,改用手抬,令人捧腹。
The appalling attempt to park was caught on CCTV, and shows a second woman fail just as badly as her friend when trying to complete the task.
視頻錄下了這驚人一幕,視頻里,女司機(jī)的朋友也和她一樣未能把車開(kāi)進(jìn)車位。
While the space was a tight squeeze, both drivers appeared to lack any spatial awareness.
車位十分狹窄,但這兩名女司機(jī)似乎都缺乏空間感。
Despite the passenger getting out of the car to guide her friend into place, the driver wriggles and manoeuvres the car at increasingly bizarre angles.
盡管女司機(jī)的朋友下車幫忙指導(dǎo),但是女司機(jī)進(jìn)車位的移動(dòng)角度越來(lái)越匪夷所思。
Eventually both give up conventional steering instead trading horse power for arm power. Unsurprisingly, their attempts failed.
最后,她們二人不走尋常路,放棄把車開(kāi)進(jìn)車位,選擇用手抬。毫無(wú)懸念,她們?cè)俅问×恕?/p>
Things take an even more bizarre turn when a security guard comes along and tries to help the pair lift the car.
隨后,劇情發(fā)生了更大的轉(zhuǎn)變,一名保安也趕過(guò)來(lái)幫忙抬車。
The incredible scenes were captured by surveillance cameras in the city of Jimo, which in East China's Shandong Province.
這難以置信的一幕就發(fā)生在中國(guó)東部山東省即墨市,并被監(jiān)控器錄了下來(lái)。
In the end the driver of the car parked arrives and 'rescues' them by driving their vehicle into the spot in one swift go.
最后,旁邊的車主趕來(lái)救場(chǎng),幫她們迅速把車停進(jìn)了車位。