英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

還在擺放傳統(tǒng)的圣誕樹?快來試試圣誕“枕”、圣誕“書”和圣誕“花”!

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2016年12月20日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
還在往松樹上掛鈴鐺?你out了!今年流行用鮮花、枕頭甚至?xí)鴣碜?ldquo;圣誕樹”,一家商店甚至用芭蕾舞鞋堆出了圣誕樹。這么多腦洞大開的創(chuàng)意,你準(zhǔn)備好了嗎?

 

還在擺放傳統(tǒng)的圣誕樹?快來試試圣誕“枕”、圣誕“書”和圣誕“花”!

 

They're Christmas trees, but not as you know them.

它們也是圣誕樹,但卻和你印象中的傳統(tǒng)圣誕樹大為不同。

Fans of the festive season are looking for unique ways to decorate, ditching traditional pine trees in favour of towering piles of pillows, floral blooms and candles.

圣誕大咖們想要用種新奇的方式慶祝節(jié)日,在圣誕樹上“開刀”,用成堆的枕頭、花束和蠟燭打造今冬別樣圣誕樹。

Here Femail has compiled a list of the quirkiest Christmas tree ideas this festive season - including a tree made entirely out of shoes.

Femail(每日郵報網(wǎng)站Femail欄目)盤點了今年圣誕節(jié)各種稀奇古怪的圣誕樹——有的甚至完全是用鞋子做的!

 

還在擺放傳統(tǒng)的圣誕樹?快來試試圣誕“枕”、圣誕“書”和圣誕“花”!

 

 

還在擺放傳統(tǒng)的圣誕樹?快來試試圣誕“枕”、圣誕“書”和圣誕“花”!

 

 

還在擺放傳統(tǒng)的圣誕樹?快來試試圣誕“枕”、圣誕“書”和圣誕“花”!

 

A rising trend this year has people ditching baubles in favour of floral blooms to decorate their tree.

用花束裝點圣誕樹是今冬的新趨勢,那些傳統(tǒng)的雜七雜八的小裝飾物就先收起來吧。

Photos show trees topped with bouquets of flowers or scattered with large peonies.

圖片上的圣誕樹上掛滿了一束束鮮花,或用大朵的芍藥花點綴其中。

 

還在擺放傳統(tǒng)的圣誕樹?快來試試圣誕“枕”、圣誕“書”和圣誕“花”!

 

 

還在擺放傳統(tǒng)的圣誕樹?快來試試圣誕“枕”、圣誕“書”和圣誕“花”!

 

 

還在擺放傳統(tǒng)的圣誕樹?快來試試圣誕“枕”、圣誕“書”和圣誕“花”!

 

A common theme has a trail of flowers wrapped diagonally around the tree, mimicking how tinsel would normally be displayed.

盡管還是跟傳統(tǒng)的彩色拉花一樣斜繞著圣誕樹,但這種裝點的不同之處是用花朵代替了絲帶拉花。

But depending on whether you use real or fake blooms will determine just how long you tree remains a centre piece.

但到底是用鮮花還是假花還是要看你的圣誕樹打算放多久。

If you're more of a bookworm, this one's for you.

如果你是個書蟲,那么這款圣誕樹正合你的口味。

 

還在擺放傳統(tǒng)的圣誕樹?快來試試圣誕“枕”、圣誕“書”和圣誕“花”!

 

 

還在擺放傳統(tǒng)的圣誕樹?快來試試圣誕“枕”、圣誕“書”和圣誕“花”!

 

 

還在擺放傳統(tǒng)的圣誕樹?快來試試圣誕“枕”、圣誕“書”和圣誕“花”!

 

Another trend has people creating Christmas trees out of piles of books.

圣誕“書”是今冬圣誕節(jié)的另一潮流。

While some people choose to simply stack the books on top of one another, others use a frame to give the structure more height.

有的人就是簡單地把書摞一摞,但有些人還會搭個架子使其更高。

The tree is then covered with twinkling fairy lights for a festive touch.

“樹”上還可以擺幾盞閃亮的彩燈,更能營造節(jié)日歡快氛圍。

Others have chosen to create a Christmas tree made entirely out of pillows.

有些人僅用枕頭也擺出了圣誕樹。

The different structures vary in size, as people stack pillows on top of one another to create a tree shape.

人們把枕頭一個個堆起來,做成圣誕樹的形狀,“樹”的大小不同擺法也各異。

 

還在擺放傳統(tǒng)的圣誕樹?快來試試圣誕“枕”、圣誕“書”和圣誕“花”!

 

But just how they stop them from toppling over is anyone's guess.

但大家都很好奇,他們是怎么做到可以讓枕頭一直不倒的。

One Sydney store took Christmas to the next level by creating a tree made entirely out of ballet slippers.

悉尼一家店更是推陳出新——用芭蕾舞鞋做圣誕樹!

Dance store Bloch created a beautiful tree using cream pointe shoes, finishing the look with a bright red pair on top.

舞蹈用品店布洛赫(Bloch)推出美麗的足尖鞋版圣誕樹,以白色舞鞋為主,最頂端為亮紅色舞鞋。

 

還在擺放傳統(tǒng)的圣誕樹?快來試試圣誕“枕”、圣誕“書”和圣誕“花”!

 

Another man took his passion for Star Wars to the next level by creating a Darth Vader themed tree.

更有《星球大戰(zhàn)》忠實粉絲登峰造極,打造出達(dá)斯•維德(Darth Vader)主題的圣誕樹。

 

還在擺放傳統(tǒng)的圣誕樹?快來試試圣誕“枕”、圣誕“書”和圣誕“花”!

 

The tree wore a black robe and held a lightsaber, a mask placed on top instead of an Angel.

這棵圣誕樹如武士般著黑色長袍,持光劍,樹頂?shù)奶焓挂沧兂闪嗣婢?,可謂威風(fēng)凜凜

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思運城市誠信佳苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦