英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

美國(guó)漫威之父斯坦?李將把猴王拍成電影

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2016年10月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Marvel Comics great Stan Lee is to enter the Chinese film market by co-creating a new superhero movie character, Monkey Master.

美國(guó)漫威之父斯坦•李宣布將合作打造新超級(jí)英雄猴王,以此進(jìn)軍中國(guó)電影市場(chǎng)。

According to Variety, Lee will work on the project with Liquid Comics’ Sharad Devarajan, with whom he created Indian superhero Chakra: The Invincible. While Chakra emerged as a 65-minute animated film on Cartoon Network India, Monkey Master is aiming higher: with backing from China’s Shinework Pictures and Graphic India, Lee and Devarajan are planning an international English-language blockbuster.

據(jù)《綜藝》雜志披露,斯坦•李將和流動(dòng)漫畫公司的莎拉德•德瓦拉賈聯(lián)手進(jìn)行這一項(xiàng)目,此前斯坦曾與莎拉德合作創(chuàng)造了漫畫《無敵查克拉》中的印度超級(jí)英雄。查克拉被拍成了一部65分鐘的動(dòng)畫電影,在印度的卡通頻道播放,而猴王項(xiàng)目的目標(biāo)則定得更高:有了來自中國(guó)閃亮影業(yè)公司和印度Graphic影業(yè)公司的支持,斯坦•李和德瓦拉賈計(jì)劃拍出一部世界級(jí)的英語大片。

Lee said in a statement: “I have always been fascinated by the Chinese and Indian cultures which are so philosophical and rich in tradition and morality. Monkey Master will be unique in how it interweaves Chinese and Indian myth to create a hero that will entertain fans across the world with his martial arts skills and unstoppable superpowers.”

斯坦•李在聲明中說:“我一直被中國(guó)和印度文化深深吸引著,這兩種文化都富含哲學(xué)內(nèi)涵,而且擁有豐富的傳統(tǒng)和倫理思想。猴王的獨(dú)特之處在于它將把中國(guó)和印度的神話糅合在一起,憑借高超的武術(shù)技能和無止境的超能力征服世界各地的粉絲。”

Devarajan added: “The story will take place between ancient and modern-day China and India as the myth of monkey warriors, known to both cultures, come together in the creation of a modern-day superhero.”

德瓦拉賈補(bǔ)充說:“故事將發(fā)生在古代和現(xiàn)代的中國(guó)和印度,這個(gè)為兩國(guó)文化所熟知的猴王將從神話中走出來,化身為現(xiàn)代世界的超級(jí)英雄。”

According to producers, no cast has yet been hired, but a “western director” is likely, with a shoot starting at the end of 2017.

據(jù)制片人透露,目前尚未聘請(qǐng)演職人員,不過導(dǎo)演可能將由西方人來擔(dān)任,電影拍攝預(yù)計(jì)將于2017年底開始。

The Monkey Master project follows the announcement that a “Kingsman-style” 70s-set biopic of Lee is being developed at 20th Century Fox.

猴王項(xiàng)目宣布前不久,有消息傳出將由20世紀(jì)福克斯公司拍攝斯坦•李的傳記電影,據(jù)悉該片的基調(diào)將類似于《王牌特工》,影片背景設(shè)定在上世紀(jì)70年代。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市玉蘭路57弄小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦