根據(jù)中國(guó)青年報(bào)進(jìn)行的一項(xiàng)調(diào)查顯示,超過(guò)百分之36的人認(rèn)為兒童不應(yīng)該在很小的年紀(jì)使用互聯(lián)網(wǎng)和社交網(wǎng)站,因?yàn)樗麄儞?dān)心這些會(huì)對(duì)孩子產(chǎn)生不良影響。
In the survey, 81.4 percent of respondents said theysee more and more children online and familiar withvarious social networking apps, such as QQ, WeChatand Weibo, and their average age tends to bedecreasing.
該調(diào)查顯示,81.4%的民眾表示看到越來(lái)越多的少年兒童上網(wǎng),他們對(duì)QQ、微信、微博等各類社交網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用都非常熟悉,且他們"觸網(wǎng)"的平均年齡呈下降趨勢(shì)。
The mobile messaging app WeChat and instant messaging software QQ, both products ofInternet giant Tencent, are most popular among junior users, at 82.4 percent and 75.6percent respectively.
移動(dòng)通訊應(yīng)用程序微信和即時(shí)通訊軟件QQ都是互聯(lián)網(wǎng)巨頭騰訊的產(chǎn)品,在年幼的用戶中最受歡迎,分別擁有82.4%和75.6%的兒童在使用。
Some children also use Weibo (25.3 percent), video streaming apps (24.8 percent), and forums(15.8 percent), according to the survey.
該調(diào)查顯示,微博(25.3%)、視頻類社交媒體(24.8%)、貼吧(18.6%)、論壇(15.8%)也在兒童中有一定的使用率。
The respondents said children are most interested in three kinds of content: entertainmentinformation (56.9%), games (56.5%) and updates by friends, relatives or classmates (56.4%).
受訪者稱,孩子最感興趣的3種內(nèi)容是:娛樂(lè)類信息(56.9%)、游戲(56.5%)以及親友、同學(xué)的內(nèi)容更新(56.4%)。
In the survey, 7.5 percent said they were aware of children viewing pornographic and violentcontent.
調(diào)查中,7.5%的受訪者發(fā)現(xiàn)有兒童在瀏覽網(wǎng)絡(luò)社交工具中的色情、暴力等有害內(nèi)容。
Attitudes towards children's use of the Internet is mixed. More than 36 percent are against, 28.7 percent are supportive, and 34.7 percent are neutral.
對(duì)于兒童使用網(wǎng)絡(luò)社交工具,受訪者態(tài)度不一。超過(guò)36%的受訪者表示反對(duì),28.7%的受訪者表示支持,34.7%的受訪者回答不好說(shuō)。
Although 55 percent of respondents disagreed with the publication of personal information andpictures online by children, more than 73 percent said they find parents like to disclose theirchildren's photos.
對(duì)于兒童在網(wǎng)絡(luò)社交工具上公布個(gè)人信息、照片的做法,雖然有55.0%受訪者表示反對(duì),但是超過(guò)73%的受訪者表示,愿意在網(wǎng)上“曬孩子”的家長(zhǎng)很多。