Three gay men from Thailand have tied the knot in what is thought to be the world's first three-way same-sex marriage.
泰國三名男同性戀日前喜結(jié)連理,被認(rèn)為是全球首例同性三人婚姻。
Happy newlyweds Joke, 29, Bell, 21 and Art, 26, took the plunge on Valentine's Day after exchanging their vows in a fairy-tale ceremony at their home in Uthai Thani Province, Thailand.
三位幸福的新人——29歲的喬克(Joke),21歲的貝爾(Bell)和26歲的阿爾特(Art)于情人節(jié)毅然在泰國烏泰他尼府的家中舉行了童話般的婚禮,并交換了婚姻誓詞。
The three blushing grooms are thought to be the world's only wedded male threesome and have since become internet sensations after photos from their big day went viral.
這三位羞澀的新郎被認(rèn)為是全球唯一成婚的男性三人組,他們的婚禮照在網(wǎng)上被瘋傳,并成為網(wǎng)絡(luò)焦點(diǎn)。
In what they described as the happiest day of their lives, the three men were suited and booted for the ceremony in which they exchanged rings after walking down the aisle.
婚禮當(dāng)日被他們稱為是此生最幸福的日子:西裝革履,走上紅毯,交換戒指。
Bell, From Phitsanulok Province, said: 'I think we are first three-way same sex males to have a wedding, possibly in the world.
來自彭世洛府的貝爾說:“我認(rèn)為我們是首個(gè)締結(jié)三人同性婚姻的男人,也許是全球首個(gè)。“
'Some people may not agree and are probably amazed by our decision, but we believe many people do understand and accept our choice. Love is love, after all.'
“有人可能不贊同,會(huì)因?yàn)槲覀兊臎Q定大吃一驚,但我們相信很多人會(huì)理解并接受我們的選擇。畢竟,愛就是愛。”
Although same-sex marriages are not recognised as legitimate under Thai law, the trio were able to consummate their love under Buddhist law in the symbolic ceremony.
雖然根據(jù)泰國法律,同性婚姻并不合法,但這三人遵照佛教條例舉行了象征性的儀式,圓滿了自己的愛情。
Art, from Chiang Mai Province, met Joke, from Uthai Thani Province, through business and started a relationship after realising their love for each other while working closely together in 2010.
阿爾特來自清邁,通過工作在烏泰他尼府結(jié)識(shí)了喬克。2010年,隨著工作上的密切接觸,他們意識(shí)到了對彼此的戀情,開始了這段關(guān)系。
Both men knew they were gay before they met and have been living together for the past five years.
他們相遇前都明白自己是同性戀,就這樣一起生活了五年。
Meanwhile Bell, who was studying management at Phitsanuloke University, frequently met the couple at parties before the three men realised they all started to have feelings for each other.
同時(shí),在彭世洛大學(xué)學(xué)管理的貝爾屢次在派對上遇見這兩人。這三個(gè)男人都對彼此產(chǎn)生了好感。
But after Bell was hospitalised with a congenital disease, the threesome became inseparable leading Joke and Art to propose the idea of a three-way marriage.
之后,貝爾因先天疾病住院,三人開始覺得難分難舍。由此喬克和阿爾特想出了締結(jié)三人婚姻的主意。
In Thailand, same-sex unions are not legally binding, and lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT) persons may face legal challenges on their sexual freedoms as same-sex couples are still frowned upon.
在泰國,同性婚姻并無法律約束力,女同性戀、男同性戀、雙性戀與跨性別者(合稱為LGBT)在性自由上受到法律責(zé)難,同性伴侶也備受冷眼。
However, more LGBT rights are applicable than ever before in the country, one of the most tolerant countries in Asia, with religious groups declaring their support for civil marriages between gay and lesbian couples.
但是,在這個(gè)亞洲寬容度最高的國家之一,史無前例的更多LGBT權(quán)利正在被落實(shí),一些宗教團(tuán)體也表示支持同性戀之間的世俗婚姻。
Joke, Bell and Art were joined together under Buddhist Law in a ceremony that was not legally registered.
喬克、貝爾、阿爾特依據(jù)佛教條例結(jié)合并舉行儀式,但并未合法注冊。
The ceremony included the traditional exchange of vows in which the trio declared their love for each other, and in doing so, agreed to share their home and responsibilities.
儀式中,三人按傳統(tǒng)交換誓言,宣誓對彼此的愛,并依據(jù)誓言同意共享家庭,分擔(dān)責(zé)任。
According to Joke, same-sex marriages are just as valid as any legally sanctioned ceremony and are treated as such.
喬克認(rèn)為,就像其它法律認(rèn)可的婚姻一樣,同性婚姻也有同樣的效力,應(yīng)予同等對待。
He said: 'Now Thai society has a better understanding of sexual orientation as many same-sex weddings appear on TV, newspapers and social media, we feel more accepted and able to come out.
他說:“如今泰國社會(huì)對同性戀性取向有了更多的理解,有很多同性婚消息出現(xiàn)在電視、報(bào)紙和社交媒體上,我們感到越來越得到人們認(rèn)可,并能夠坦誠自己的性取向。
'But I don't believe the world has ever seen three men marry before, this is something new.
“但我不認(rèn)為世界上有過男同三人婚姻,這是全新的事物。”
'Most people all around us can accept that and many people have given us their blessing.
我們身邊的大多數(shù)人能夠接受這種婚姻形式,有許多人給予我們祝福。”
'We love each other and live together like brothers; hopefully this is something the world can understand in the 21st century.'
“我們彼此相愛,像兄弟一樣生活在一起;希望21世紀(jì)的世界能夠理解這一點(diǎn)。”
Vocabulary
consummate:使(某事物)完整或圓滿
congenital:先天的
applicable:適用的
sanction:批準(zhǔn),認(rèn)可