英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

Facebook遭英美用戶(hù)遺棄

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

 


 

Tired of social networking? Logging off Facebook? You’re probably not the only one.
厭倦了社交網(wǎng)站?注銷(xiāo)了Facebook賬戶(hù)?這么做的人可不只你一個(gè)。


Fearing for their privacy or perhaps just bored with using the site, 100,000 Britons are said to have deactivated their accounts last month.
據(jù)稱(chēng),因擔(dān)心隱私外泄或者只是厭倦了使用社交網(wǎng)站,英國(guó)上月有十萬(wàn)人注銷(xiāo)了Facebook賬戶(hù)。


And Facebook fatigue seems to be catching. Six million logged off for good in the US too, figures show.
“Facebook疲勞”似乎也能傳染。數(shù)據(jù)顯示,美國(guó)也有六百萬(wàn)人永久注銷(xiāo)了賬戶(hù)。


Worldwide, the rate of growth has slowed for a second month in a row – and as it aims to reach its goal of one billion active users, Facebook is having to rely on developing countries to boost its numbers.
從全球來(lái)看,F(xiàn)acebook用戶(hù)量的增速已連續(xù)第二個(gè)月出現(xiàn)下滑。Facebook的目標(biāo)是活躍用戶(hù)達(dá)到10億,但現(xiàn)在不得不依靠發(fā)展中國(guó)家來(lái)增加用戶(hù)量了。


The figures suggest that there could be a ‘natural limit’ for Facebook’s saturation.
數(shù)據(jù)顯示,F(xiàn)acebook用戶(hù)量的飽和度有“天然上限”。


There is even speculation on blogs that, as is feared for its failing rival MySpace, the website could one day ‘sputter into oblivion’.
還有人發(fā)表博文,擔(dān)心Facebook將來(lái)會(huì)像其衰敗的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手MySpace一樣“星光璀璨,而又迅速隕滅”。


Earlier this year, executives announced that the number of Facebook accounts held in the UK had reached 30million, accounting for about half the population.
今年早些時(shí)候,F(xiàn)acebook高管宣布英國(guó)用戶(hù)量達(dá)到三千萬(wàn),占全英總?cè)丝诘囊话搿?/p>


The milestone was an increase of four million from last July and represented the highest saturation of any country in Europe.
與去年七月相比,英國(guó)Facebook用戶(hù)量增加了四百萬(wàn),堪稱(chēng)里程碑。英國(guó)的Facebook用戶(hù)飽和度目前在歐洲居首。


But times change – and last month more than 100,000 in the UK stopped using the website, figures show. In the U.S, user numbers dropped from 155.2million to 149.4 million throughout May. In Canada there was also a fall, of about 1.5million users, while in Russia and Norway numbers also fell by more than 100,000 users.
但如今局勢(shì)生變,僅在上月英國(guó)就有超過(guò)10萬(wàn)人注銷(xiāo)了賬戶(hù)。在美國(guó),F(xiàn)acebook用戶(hù)量在五月從1.552億人下降到1.494億人。加拿大用戶(hù)量也減少了大約150萬(wàn)人。在俄羅斯和挪威,用戶(hù)量也減少了超過(guò)10萬(wàn)人。


It’s not all bad news for the site. Worldwide, Facebook is still expanding and has around 600million users, thanks to strong growth in countries such as Mexico and Brazil.
但對(duì)Facebook來(lái)說(shuō)也有好消息。從全球來(lái)看,F(xiàn)acebook的用戶(hù)量仍在上升,約為6億人,這有賴(lài)于墨西哥、巴西等國(guó)用戶(hù)量的大量增長(zhǎng)。


According to Eric Eldon, of the website Inside Facebook, which obtained the figures through analysis of the company’s advertising tools, there is a point at which the site can no longer grow, once it has established itself in a country.
美國(guó)科技博客網(wǎng)站Inside Facebook的埃里克•埃爾登介紹稱(chēng),F(xiàn)acebook在某一國(guó)家面世后,用戶(hù)量的增長(zhǎng)存在上限。該網(wǎng)站通過(guò)公司的廣告工具分析得出了上述數(shù)據(jù)。


‘By the time Facebook reaches around 50 per cent of the total population in a given country, growth generally slows to a halt,’ he explained.
他解釋說(shuō):“Facebook在某個(gè)國(guó)家的用戶(hù)量達(dá)到人口總量的大約一半后,就逐漸停止增長(zhǎng)了。”


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思馬鞍山市華星城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦