The analysis revealed having an attractive husband or boyfriend was no barrier to a relationship succeeding. But, if it was the woman who was the one blessed with good looks, the relationships tended to last only a matter of months, the journal Personality and Social Psychology Bulletin reports.
《人格心理學(xué)與社會(huì)心理學(xué)期刊》報(bào)道稱,分析結(jié)果表明男性若很英俊不會(huì)對(duì)關(guān)系發(fā)展帶來(lái)障礙,但是女性若太漂亮,感情僅能維持幾個(gè)月時(shí)間。
Researcher Rob Burriss said: "This would indicate it is the woman who is in control of whether the relationship continues.
研究員羅伯•布里斯稱:“這表明關(guān)系的持續(xù)或中斷均是由女性決定的。”
Beautiful women may realize they can afford to pick and choose, he suggests. They may also have the confidence to leave behind relationships that have run their course."
他說(shuō)美女或許知道自己的選擇空間大,而且有終止關(guān)系的自信心。
"Attractive women might generally prefer short-term relationships. They're better placed to move on."
“美女一般喜歡短期感情,也更容易接受新的感情。”
It is also possible the relationships end due to jealous behavior from the woman's less photogenic partner.
當(dāng)然,關(guān)系終結(jié)也可能是由于美女的男友或丈夫太過(guò)嫉妒。
Conversely, the less attractive women "may have to make do with what they have, hence the longer relationships", he said.
他說(shuō),與之相反,長(zhǎng)相平凡的女性“能夠充分利用珍惜自己的所有,感情因而也更為持久”。
The study also found we tend to pair up with people whose facial features have a similar level of symmetry - a sign of beauty - to our own.
此研究也發(fā)現(xiàn)人們更傾向于選擇那些與自己的相貌對(duì)稱水平(美貌的指標(biāo)之一)相近的人。