A cat has been summoned to do jury service, even after his owners told the court he was "unable to speak and understand English," the Daily Telegraph reports.
據(jù)英國(guó)《每日電訊報(bào)》報(bào)道,一只貓咪被要求加入陪審團(tuán),盡管它的主人告訴法院它壓根兒不懂英文。
Anna Esposito wrote to Suffolk Superior Crown Court in Boston to explain that a mistake had been made, but a jury commissioner replied saying the cat, named Tabby Sal, "must attend" on March 23.
貓咪的主人安娜·埃斯波西托寫信告訴美國(guó)波士頓薩克福馬高級(jí)刑事法院這只是個(gè)誤會(huì),但一位陪審團(tuán)專員回應(yīng)稱,這只名為薩爾的虎斑貓3月23日必須出庭陪審。
Tabby Sal had been entered by Esposito under the "pets" section of the last census. "When they ask him guilty or not guilty? What's he supposed to say -- meow?" Esposito said.
上次人口普查期間,埃斯波西托將薩爾登記在寵物一欄下,顯然某個(gè)環(huán)節(jié)出了問題。安娜無奈地說:“當(dāng)薩爾被問到被告是否有罪時(shí),難道它要叫一聲來回應(yīng)嗎?”