【例句】Young and old converge on one key point: Overwhelming majorities of both groups said they believe it is harder for young people today to get started in life than it was for earlier generations.
我們在開始解析句子之前先為同學(xué)們補充兩個其中比較有難度的詞匯,為后續(xù)分析句子作基礎(chǔ):converge on 集中于 overwhelming 壓倒性的
對于長難句很多同學(xué)會覺得畏難,怕見到長的句子,其實長難句都是紙老虎,只要我們認真分析,理清句子結(jié)構(gòu),再看這個句子就不覺得困難了。
首先我們把句子斷開,方便理解各個部分。在斷句時要注意一項原則——“長度適中,語法結(jié)構(gòu)完整”。該句從冒號處斷開,前后是兩個完整的句子結(jié)構(gòu),但是冒號后面還是過長,可是沒有標(biāo)點輔助我們斷句,也沒有發(fā)現(xiàn)明顯的連詞,因此我們可以先分析一下句子的成分。對于句子結(jié)構(gòu)的理解,我們可以先從動詞入手,因為在一個句子主干當(dāng)中只有一個動詞,如果多于一個必然有從屬連詞與之搭配,從屬連詞也有省略的情況。
剛才劃分出來的兩個部分,冒號前的結(jié)構(gòu)1是Young and old converge on one key point。這部分是整個句子的主干,其中的謂語是converge on。冒號后的結(jié)構(gòu)2是同位語解釋說明one point, 其中動詞有said, believe, is, 句子主干中只能有一個謂語動詞,其余動詞必然是構(gòu)成從句,我們可以發(fā)現(xiàn)句中并沒有從屬連詞,這說明出現(xiàn)了從屬連詞的省略。謂語believe前面是名詞they,再前面是謂語said,這符合賓語從句的省略規(guī)則:謂語+名詞+謂語,從屬連詞that應(yīng)在名詞前。動詞is前也出現(xiàn)了賓語從句省略,整個結(jié)構(gòu)是出現(xiàn)了從句嵌套的情況,即從句中嵌入從句。認為結(jié)構(gòu)2過長的同學(xué)可以在they前面斷開,保證句子在語法結(jié)構(gòu)上的完整性。對于結(jié)構(gòu)2的主干是majorities said,overwhelming和 of both groups 作定語。結(jié)構(gòu)3是兩個省略了從屬連詞that的賓語從句。
結(jié)構(gòu)1的翻譯比較簡單,年輕人和老年人在關(guān)鍵的一點上達成一致。結(jié)構(gòu)2中of both groups和overwhelming是 majorities的定語,出現(xiàn)of短語要進行前置翻譯,即雙方以壓倒性的多數(shù)人認為。結(jié)構(gòu)3兩個賓語從句不需要調(diào)整語序,正常翻譯即可。而嵌套的賓語從句中有句型it is adj. for sb to do sth翻譯為對某人來做某事是怎么樣對。他們認為對于當(dāng)今的年輕人來說,和前幾代相比生活的起步更難。
整體把三個部分組合起來,不需要調(diào)整語序,正確譯文為年輕人和老年人在關(guān)鍵的一點上達成一致:雙方以壓倒性的多數(shù)人認為,對于當(dāng)今的年輕人來說,和前幾代相比生活的起步更難。