But if robots are to reach the next stage of laborsaving utility, they will have to operate with less human supervision and be able to make at least a few decisions for themselves -- goals that pose a real challenge. “While we know how to tell a robot to handle a specific error,” says Dave Lavery, manager of a robotics program at NASA, “we can’t yet give a robot enough ‘common sense’ to reliably interact with a dynamic world.”
參考譯文
但是如果機(jī)器人要達(dá)到節(jié)省勞力效用的下一個(gè)階段,他們將需要在更少的人力監(jiān)督下工作,并至少能夠自己做出一些決定——這些目標(biāo)造成了真正的挑戰(zhàn)?!半m然我們知道如何讓機(jī)器人處理特定的錯(cuò)誤,”美國(guó)航天航空局的一個(gè)機(jī)器人項(xiàng)目經(jīng)理戴夫·拉威利說,“我們還不能給機(jī)器人足夠的’常識(shí)‘來與動(dòng)態(tài)世界進(jìn)行可靠的交流?!?