社會生活中, 有數(shù)不盡的 evil 罪惡的誘惑在或明或暗處引誘你, 這種處境中的我們只有一件法寶可以護身, 那就是要有一套鑒定的, 陪伴一生的道德價值標準。反過來想, 是不是正式因為這樣的生活方式才使得我們時而自甘墮落, 時而自我反省呢? 一旦自尊心淪喪, 我們就會在自暴自棄的狀態(tài)下, 接受罪惡, 變成一個 wicked 邪惡的, insidious 陰險的人, 把 deceive 欺騙他人當成家常便飯, 走上萬劫不復的深淵。
我認為如果人人都能把持好自己的自尊心 pride 的話, 社會上犯罪的人就會越來越少。其實, 壞人也有 conscience 良心和道德觀 morality, 只是她們習慣性的漠視這些東西的存在罷了。
自尊心之所以很重要, 還有一個理由, 就是自尊心可以產(chǎn)生助推你成為 respectable 受人尊敬的人的野心. 說得具體一點, 就是不允許自己成為別人所認為的 contemptible 卑劣的, devilish 邪惡的人. 試想一下, 如果別人都 despise 鄙視, ignore 無視自己的存在, 那該是一件多么令人傷心的事啊! 所以我們要時時刻刻保護我們的盾牌 shield -- 自尊心不受到任何傷害, 更不能忘記隨時修補一下。
【單詞擴展】
1. 詞根spi, spe
詞根spi或spe都意為"看". respectable是re(重復) + spec(看) + able(形容詞后綴)結(jié)合而成, 有一再查看的意思, 意為"值得尊敬的".
in(在) + spec(看) --> inspect(調(diào)查, 檢查)
de(down) + spis(看) --> despise(輕蔑)
con(強調(diào)) + spi(看) --> conspicuous(出色的, 顯而易見的)
2. insidious
insidious 除了文中提到的"陰險的, 狡猾的"意思之外, 還有一個意思, 就是: (疾病等) 不知不覺間加劇的; 隱伏的
3. 欺騙
文中學到的表達"欺騙"意思的單詞是 deceive, 那么還有哪些短語搭配也可以用來表示這個意思呢? 讓我們一起來看看~~
欺騙
· take in
· play upon
玩弄, 取笑
· pull one's leg
· make a fool of
4. contemptible
這個詞是"可鄙的, 卑劣的"的意思, 與之相近的單詞有 contemptuous 輕蔑的, 瞧不起的.
不少單詞似是而非,千萬不要望文生義,而誤入陷阱。如:
one-two 是“拳擊中連擊兩次”,而不是一種“一二”。
Two-time是“對人不忠”,而不是一種“兩次”。
In two twos是“立刻”,而不是一種“兩兩之間”。
Three-score是“六十”,而不是一種“三分”。
Four o’clock是“紫茉莉或食蜜鳥”,而不是“四點”。
Four Hundred 是“名流、上層”,而不是“四百”。
Five-finger是“賊”,類似漢語的“三只手”,而不是一種“五指”。
At sixes and sevens是“亂七八糟”,而和“六”無關(guān)。
Seven-Hill City是“羅馬”,而不是一種“七山市”。
Eight-ball是“老實人”,這里的“八” 和“發(fā)”無關(guān)。