在 build 建造房子之前, 我們首先要請一個 architect 建筑師來幫著擬定一份 design 設(shè)計稿。然后在工地上豎立一個標(biāo)有 under construction 施工中的告示牌 signpost,當(dāng)然就是 break ground 破土動工了。等你的漂亮房子建好了別忘了給我發(fā)個請貼去參加你的 housewarming party 喬遷慶宴哦!
接下來就讓咱們?nèi)ヒ娮R一下各種派對吧。
B.Y.O.B. (Bring Your Own Booze [ Bottle / Beverage ] ) 自帶酒水參加的晚會
Baby shower 孕婦專屬晚會
Card party 以玩牌為主題的晚會
Cocktail party (提供簡單食品和飲料的) 雞尾酒會
Graduation party 畢業(yè)晚會
Mixer 男女聯(lián)誼晚會
Pajama party 睡衣派對
Potluck dinner 自帶飯菜的晚會
Prom 高中畢業(yè)前的舞會
Surprise party 驚喜派對
Welcoming party 歡迎宴會
回到原來的主題, 繼續(xù)談我們房子的種類。
房屋的種類
cottage 農(nóng)舍, 而且以 straw-roofed house 茅屋居多。而有錢人住的是 tile-roofed house 瓦房. 可是在首爾瓦房并不是有錢人住的房子, 因為在首爾瓦房是很少見的.
首爾有很多 apartment 公寓, 比如汝矣島上高達(dá)63層的宏偉建筑63大廈 63 Building, 它同時也是各國游人到韓國時必看的風(fēng)景之一. 像這種仿佛要頂?shù)教焐先サ拇髲B叫做 skyscraper 摩天大樓. Scrape 是"刮, 擦"的意思. 詞尾加上"-er"就變成了"刮, 擦的工具". 你覺得這么說可以嗎?
【單詞擴展】
1. housewarming party
喬遷慶宴當(dāng)然少不了喬遷禮物咯~~~在美國, 大家會帶盆栽火是酒送給屋主人. 對美國人而言, 送盆栽給屋主人是為祝福對方在新的住所展開"嶄新的人生"; 而送酒則是表示祝賀之意.
不少單詞似是而非,千萬不要望文生義,而誤入陷阱。之二:
To the tens是“打扮得極為華麗”,而非“數(shù)到十”。
a white day是“良晨吉日”,而不是一種“大白天”。
a white elephant是“沉重的負(fù)擔(dān)”,而不是一種“白象”。
Blue film是“黃色電影”,而和 “藍(lán)色” 無關(guān)。
Yellow book是“法國政府或議會的報告書”,而不是一種“黃色書刊”。
Green-eyed是“紅眼病”,而不是“綠眼病”。
Green hand是“生手”,而不是“綠手”。
Green horn是“新移民”,而和 “牛羊的角” 無關(guān)。
White lie是“善意的謊言”,而和 “白色” 無關(guān)。
Green back 是“美圓”,而不是“綠毛龜”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濰坊市全福元英語學(xué)習(xí)交流群