10月31日是西洋萬(wàn)圣節(jié)前夕,美國(guó)的街上四處可見精彩的現(xiàn)場(chǎng)表演、戲臺(tái)上演的幻覺魔術(shù)、逼真的游尸和鬼魂,及各種恐怖電影的放映。
On October 31st, on the eve of Western Halloween, the streets of the United States are full of wonderful live performances, illusion magic performed on the stage, realistic corpses and ghosts, and screenings of various horror movies.
這場(chǎng)嘉年華盛會(huì)的由來(lái)是在公元前五百年時(shí),居住在愛爾蘭、蘇格蘭等地的人們相信,往生人的亡魂會(huì)在10月31日這一天回到生前所居住的地方,并在活人的身上找尋生靈,以獲得再生的機(jī)會(huì)。當(dāng)?shù)鼐用褚驗(yàn)閾?dān)心鬼魂來(lái)奪取自己的生命,故當(dāng)10月31日到來(lái)時(shí),會(huì)將所有燈光熄掉,使得鬼魂無(wú)法找尋到活人,并打扮成妖魔鬼怪以將鬼魂嚇走。
The origin of this carnival event was in the 500 years before BC, people living in Ireland, Scotland and other places believed that the souls of the dead will return to the place where they lived on October 31, and live in the living. Look for the soul to get the chance to regenerate. Local residents are afraid of ghosts to take their lives, so when the arrival of October 31, all the lights will be extinguished, so that the ghost can not find a living, and dressed as a demon ghost to scare away the ghost.
隨著時(shí)間的流逝,萬(wàn)圣節(jié)的意義逐變得含有喜慶的意味。因此現(xiàn)在象征萬(wàn)圣節(jié)的妖怪及圖畫,都變成了可愛又古靈精怪的模樣,如番瓜妖怪、巫婆等。喜愛發(fā)揮創(chuàng)意的美國(guó)人,在這一天則極盡所能的將自己打扮得鬼模鬼樣,讓鬼節(jié)變得趣味多了。
As time goes by, the meaning of Halloween becomes more and more festive. Therefore, the monsters and pictures that symbolize Halloween now become cute and eccentric, such as papaya monsters and witches. Americans who love to be creative, on this day, they try their best to dress themselves up and make Ghost Festival more interesting.
萬(wàn)圣節(jié)是兒童們縱情玩樂的好時(shí)候。它在孩子們眼中,是一個(gè)充滿神秘色彩的節(jié)日。夜幕降臨,孩子們便迫不及待地穿上五顏六色的化妝服,戴上千奇百怪的面具,提上一盞“杰克燈”跑出去玩。“杰克燈”的樣子十分可愛,做法是將南瓜掏空,外面刻上笑瞇瞇的眼睛和大嘴巴,然后在瓜中插上一支蠟燭,把它點(diǎn)燃,人們?cè)诤苓h(yuǎn)的地方便能看到這張憨態(tài)可掬的笑臉。
Halloween is a good time for children to have fun. In the eyes of the children, it is a festival full of mystery. As night fell, the children couldn't wait to put on colorful costumes, put on strange masks, and put on a "Jack Light" to go out to play. The "Jack Light" looks very cute. The practice is to hollow out the pumpkin, with a smiley eyes and a big mouth on it, then put a candle in the melon and ignite it. People can see it far away. This embarrassing smile.
收拾停當(dāng)后,一群群裝扮成妖魔鬼怪的孩子手提“杰克燈”,跑到鄰居家門前,威嚇般地喊著:“要惡作劇還是給款待”、“給錢還是給吃的”。如果大人不用糖果、零錢款待他們,那些調(diào)皮的孩子就說到做到:好,你不款待,我就捉弄你。他們有時(shí)把人家的門把手涂上肥皂,有時(shí)把別人的貓涂上顏色。這些小惡作劇常令大人啼笑皆非。當(dāng)然,大多數(shù)人家都非常樂于款待這些天真爛漫的小客人。所以萬(wàn)圣節(jié)前夜的孩子們總是肚子塞得飽飽的,口袋裝得滿滿的。
After cleaning up, a group of children dressed as demons and ghosts carried a "Jack Light" and ran to the neighbor's house, shouting intimidatingly: "To prank or give hospitality", "Give money or give food." If adults don't use candy and change to treat them, those naughty children will say: OK, you don't treat me, I will tease you. They sometimes apply soap to their door handles and sometimes paint other people's cats. These little pranks often make adults laugh. Of course, most people are very happy to treat these innocent little guests. So the children on Halloween are always full-bodied and full of pockets.
萬(wàn)圣節(jié)前夜最流行的游戲是“咬蘋果”。游戲時(shí),人們讓蘋果漂浮在裝滿水的盆里,然后讓孩子們?cè)诓挥檬值臈l件下用嘴去咬蘋果,誰(shuí)先咬到,誰(shuí)就是優(yōu)勝者。
The most popular game on Halloween is "biting an apple." During the game, people let the apples float in the basin filled with water, and then let the children bite the apples with their mouths without hands. Whoever bites first, who is the winner.
位于紐約著名藝術(shù)區(qū)格林威治的紐約萬(wàn)圣節(jié)大游行,是全美最著名的萬(wàn)圣節(jié)活動(dòng),每年會(huì)吸引超過200萬(wàn)人的參加。2018年已經(jīng)是紐約萬(wàn)圣節(jié)大游行的第45屆,每年都會(huì)有很多精彩的花樣!
Located in New York's famous arts district of Greenwich, the New York Halloween Parade is the most famous Halloween event in the United States, attracting more than 2 million people each year. It is already the 45th of the New York Halloween Parade in 2018, and there are many wonderful tricks every year!