許多人認(rèn)為,學(xué)英語(yǔ)就是記單詞和背語(yǔ)法,最關(guān)注的就是詞匯量。無(wú)論是中小學(xué)生,還是大學(xué)生,人手一本詞匯書,每天都會(huì)花大量時(shí)間背單詞,背得昏天黑地。
結(jié)果,孩子的時(shí)間被空耗了,記住的單詞多數(shù)都忘記了,好不容易記住的單詞都白記了,因?yàn)楹⒆诱f(shuō)的寫的用的都是標(biāo)準(zhǔn)的Chinglish(中式英語(yǔ))。
在一次英語(yǔ)學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)交流會(huì)上,一位英語(yǔ)翻譯專業(yè)研究生介紹學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)時(shí)說(shuō):“我將朗文詞典背了3遍,牛津詞典背了2遍。”我非常佩服這位研究生的“愚公”精神,但他的學(xué)習(xí)方法卻極不可取。
如果這位研究生當(dāng)時(shí)將他背詞典的時(shí)間用來(lái)閱讀,他的語(yǔ)言水平一定會(huì)高出許多,也不會(huì)浪費(fèi)掉那么多寶貴的青春時(shí)光。
許多父母總是希望孩子多認(rèn)字、多記單詞,如果孩子沒(méi)把一本書中的漢字或單詞認(rèn)完,就會(huì)覺(jué)得書被浪費(fèi)掉了。事實(shí)上,語(yǔ)言能力與識(shí)字量沒(méi)有絕對(duì)的關(guān)系,有些文章,雖然每個(gè)字詞都認(rèn)識(shí),但我們?nèi)匀徊荒茏x懂或不能正確解讀。
詞匯量固然重要,但我們不能把英語(yǔ)課變成單詞課,事實(shí)上,大量閱讀比死記單詞更有利于掌握詞匯。
切記:詞匯量只是閱讀的副產(chǎn)品,千萬(wàn)不要讓孩子死記硬背單詞,而是應(yīng)該通過(guò)大量閱讀來(lái)提高語(yǔ)言能力。
閱讀才是學(xué)習(xí)英語(yǔ)的最好方法
學(xué)習(xí)英語(yǔ),方法比汗水重要,堅(jiān)持閱讀,幾年時(shí)間下來(lái),孩子的英語(yǔ)語(yǔ)言能力就會(huì)得到極大的提升。
閱讀時(shí),不要糾結(jié)于單個(gè)的單詞,而應(yīng)盡量掌握文章的全局,著眼整個(gè)句子、段落、語(yǔ)篇,有時(shí)甚至需要調(diào)用歷史、政治、科技等背景知識(shí),才能從整體上理解一個(gè)單詞的意思。
所以,當(dāng)閱讀過(guò)程中遇到生詞時(shí),讓孩子盡量根據(jù)語(yǔ)境去推定單詞的意思。所謂語(yǔ)境,也就是我們常說(shuō)的上下文(context),包括單詞所在的句子、所在的段落、整個(gè)語(yǔ)篇、整本書,甚至是社會(huì)百科知識(shí)。
如果以單詞為中心進(jìn)行閱讀,閱讀速度會(huì)很慢,且閱讀效率極低。指導(dǎo)孩子閱讀時(shí),只要能大致讀懂段落,讓孩子不要去深究每一個(gè)單詞的意思,允許“囫圇吞棗”,讀懂文本大意即可。
英語(yǔ)詞匯量以百萬(wàn)計(jì),即便是一輩子從事英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)研究的人,也會(huì)經(jīng)常遇到生詞。英語(yǔ)母語(yǔ)者即便擁有兩、三萬(wàn)詞匯量,但仍然經(jīng)常會(huì)遇到生詞。世界上英語(yǔ)詞匯量最大的人是莎士比亞,他雖然掌握了10萬(wàn)詞匯,但相較于100萬(wàn)+的英語(yǔ)詞匯來(lái)說(shuō),仍然不及其十分之一。
換句話說(shuō),學(xué)習(xí)使用英語(yǔ)遇到生詞是常態(tài),對(duì)于一些不認(rèn)識(shí)的單詞,雖然不知其準(zhǔn)確含義,但完全可以通過(guò)上下文推定詞義。
同時(shí),可根據(jù)單詞的詞根、詞綴(相當(dāng)于漢語(yǔ)的偏旁部首,比如月字旁表示肥、胖,與肉相關(guān),英語(yǔ)中re-表示再,反饋等意思)聯(lián)想推定單詞詞義,一個(gè)單詞重復(fù)再現(xiàn)足夠多次以后,孩子自然就將單詞記住了。
學(xué)好英語(yǔ)的最佳路徑:閱讀20本以上英文小說(shuō)
孩子學(xué)英語(yǔ),根本不需要死記硬背單詞!如果真要背,也應(yīng)當(dāng)是具備一定的閱讀能力和詞匯量以后,讓孩子有意識(shí)積累識(shí)記一些詞根和詞綴。
孩子英語(yǔ)能力達(dá)到一定程度后,可以為孩子買一本字根詞典。引導(dǎo)孩子在進(jìn)行英語(yǔ)閱讀時(shí),有意識(shí)地總結(jié)不同單詞共同擁有的詞根、詞綴。當(dāng)孩子記住一、兩百個(gè)詞根詞綴后,孩子的詞匯量就很容易突破一萬(wàn)甚至兩萬(wàn)。
每個(gè)人小時(shí)候,都不是父母天天念字教詞學(xué)會(huì)的說(shuō)話,上學(xué)時(shí),也不是老師反復(fù)教字認(rèn)詞學(xué)會(huì)的寫作。
單塊的磚頭,如果不與其他建筑材料結(jié)合,數(shù)以億計(jì)的磚頭,也不可能建起高樓大廈;單個(gè)的單詞,若不與其他單詞建立聯(lián)系,成千上萬(wàn)的單詞存入大腦也只能抓瞎。
當(dāng)年楊振寧、李政道等西南大學(xué)學(xué)生剛到美國(guó)時(shí),他們校友中流傳著一種英語(yǔ)學(xué)習(xí)體會(huì):“讀20本英語(yǔ)小說(shuō),選非英語(yǔ)作家的作品,如托爾斯泰、莫泊桑等。”
非英語(yǔ)作家作品的英文版,翻譯者用的是大眾語(yǔ)言,極少用生僻詞,特別適合英語(yǔ)學(xué)習(xí)者閱讀。讀了20本英語(yǔ)小說(shuō)后,相當(dāng)于美國(guó)大學(xué)文化程度的英語(yǔ)水平。
不難看出,學(xué)好英語(yǔ)的根本方法是大量閱讀,而不是死記硬背單詞;閱讀英文文本,最好選擇英文小說(shuō),至少閱讀20-30本以上。