英語(yǔ)學(xué)習(xí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)學(xué)習(xí) > 英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法 >  內(nèi)容

翻譯英語(yǔ)要求 翻譯英語(yǔ)需要具備哪些技能

所屬教程:英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

瀏覽:

2020年11月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

  很多同學(xué)疑惑,現(xiàn)在人人懂英語(yǔ),還有必要學(xué)翻譯英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)嘛?小編認(rèn)為,英語(yǔ)是一門(mén)語(yǔ)言,翻譯英語(yǔ)是一門(mén)藝術(shù),不是人人都能搞藝術(shù)的!那么翻譯英語(yǔ)需要具備哪些技能?下面是網(wǎng)友分享的一段翻譯英語(yǔ)要求,看看你適合嗎?

  一、雙語(yǔ)基礎(chǔ)好:客觀忠實(shí)地翻譯原文或源語(yǔ)的內(nèi)容。沒(méi)有經(jīng)過(guò)專(zhuān)業(yè)翻譯訓(xùn)練的人在翻譯時(shí),往往在描述所翻譯的內(nèi)容中,加入了自己的想象,包含了個(gè)人的觀念和意思。但是合格的翻譯人才,必須要忠實(shí)講話者的講話意圖,以便給予聽(tīng)者正確的判斷信息。柴明特別提到,即使在翻譯過(guò)程中涉及到自己的利益,也必須把講話者的意圖客觀復(fù)述,不得添加自己意見(jiàn)。

  二、知識(shí)面要廣:翻譯其實(shí)是一個(gè)“雜家”,需要對(duì)各個(gè)領(lǐng)域都有所涉及,包括政治、經(jīng)濟(jì)、法律等。在翻譯過(guò)程中會(huì)涉及多個(gè)領(lǐng)域,如果對(duì)此一竅不通,碰到專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域外語(yǔ)將很難翻譯,給翻譯工作帶來(lái)不必要麻煩。上海外事翻譯中心副主任周曉峰介紹,翻譯人員需要是個(gè)有心人,在實(shí)踐過(guò)程中不斷擴(kuò)大知識(shí)面。

  三、邏輯思維能力強(qiáng):這也就是通常所說(shuō)的辨析能力,每一個(gè)人的講話都有其一定的邏輯,這就要求譯者在翻譯時(shí)對(duì)語(yǔ)言的邏輯要掌握,并經(jīng)過(guò)合理組合,將信息通過(guò)目標(biāo)語(yǔ)言傳遞給聽(tīng)者。有的人在翻譯時(shí)出現(xiàn)誤解、錯(cuò)譯或漏譯并不是因?yàn)檎Z(yǔ)言能力差,而是邏輯思維能力差,原文中存在的一些邏輯上的關(guān)系,譯者未能從字里行間、上下文關(guān)系上悟出來(lái),所以出現(xiàn)差錯(cuò)。

  四、反應(yīng)靈敏:一名合格的翻譯還需要具備反應(yīng)靈敏、口齒清晰等素質(zhì)。如果連最基本的翻譯素質(zhì)都達(dá)不到,那么也就沒(méi)成為一名合格翻譯的潛力。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思深圳市石云村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦