1. I cannot take it any more. 我再也無法忍受了。
前面還可以加上一句:don’t push me. 不要再逼我呀。
同樣意思的句子還有:I cannot stand him any longer.
2. Don’t take it out on me! 不要把氣出在我身上。
3. You have my word. 我向你保證(是這樣)。
4. Look, I have got going. 就這樣了,我還得干活呢(還得趕路)。這是向人告辭的說法。
5. You talk crazy. 你滿嘴胡言。
相當(dāng)于you talk nonsense之意。
從語法上看,將形容詞放在動詞后不是很正規(guī),但人家都這么說,也就可以將就了。
6. I don’t mean to cross the line. 直譯是“我不想越界”。
這句話的意思是,我并不是想管閑事呀,只是隨便問問。
“I don’t mean to cross the line, is she your new girl friend ?”
7. Thank you for .....(the tea, and so on), and everything else. 謝謝你的(茶水款待),以及一切。 當(dāng)你向人道謝時,你一下只想起了一件具體的事,但又接受了不止一項的好處,就加上一句 and everything else,這樣就不會漏謝什么了。
8. I won’t take that crap.我才不會信那套鬼話。
也可以說:I won’t buy that beef.同樣的意思。
9. Calm down. 不要激動好不好?
10. sick 惡心 you make me sick. 你叫我惡心。
People do sick things to young girls nowadays. 現(xiàn)在總有人對小女孩做那些惡心的事。
如果仔細(xì)去發(fā)現(xiàn),英語也是很有趣哦!不同場景下不同的詞語也有不同的含義,今天大家學(xué)會了嗎?