今天我們要講到的這個(gè)詞就是bad apple。
A bad apple
A person whose own words or actions negatively impacts an entire group of people.
指某因自己的負(fù)面言語(yǔ)或行為,對(duì)整個(gè)群體產(chǎn)生不良影響的人。
Taken from the proverb "a bad apple spoils the bunch."
該短語(yǔ)來(lái)自于諺語(yǔ)“一粒老鼠屎,攪壞一鍋粥”。
也可以用a rotten apple
例如:
Jeremy is really a bad apple. After five minutes with my usually well-behaved kids, they're all acting out.
Jeremy真的是個(gè)害群之馬。他跟我的孩子們呆了五分鐘,原先平行端正的孩子們就變成“熊孩子”了。
除了bad apple之外,英語(yǔ)中常見(jiàn)的與apple有關(guān)的俚語(yǔ)還有:
Smart apple: 聰明的人
Apples and oranges:毫不相關(guān)的事物
Big Apple:紐約市(尤指曼哈頓)
Second bite of the apple:第二次咬蘋(píng)果,指“第二次機(jī)會(huì)”
Wise apple:粗魯無(wú)禮的人