將來(lái)進(jìn)行時(shí)表示將來(lái)某一時(shí)間正在進(jìn)行的動(dòng)作:
Don’t phone me between 5 and 6. We’ll be having dinner then. 五點(diǎn)至六點(diǎn)之間不要給我打電話,那時(shí)我們?cè)诔燥垺?/p>
When I get home, my wife will probably be watching television. 當(dāng)我到家時(shí),我太太可能正在看電視。
2. 表示按計(jì)劃或安排要發(fā)生的動(dòng)作
I will be seeing you next week. 我下個(gè)星期來(lái)看你。
I’ll be taking my holidays soon. 不久我將度假了。
We shall be going to London next week. 下周我們要去倫敦。
3. 將來(lái)進(jìn)行時(shí)表示委婉語(yǔ)氣
有時(shí)用將來(lái)進(jìn)行時(shí)可使語(yǔ)氣更委婉:
Will you be having some tea? 喝點(diǎn)茶吧。
Will you be needing anything else? 你還需要什么嗎?
4. 將來(lái)進(jìn)行時(shí)與一般將來(lái)時(shí)的區(qū)別
(1) 兩者基本用法不一樣:將來(lái)進(jìn)行時(shí)表示將來(lái)某時(shí)正在進(jìn)行的動(dòng)作,一般將來(lái)時(shí)表示將來(lái)某時(shí)將要發(fā)生的動(dòng)作:
What will you be doing this time tomorrow? 明天這個(gè)時(shí)候你會(huì)在做什么呢?
What will you do tomorrow? 你明天干什么?
(2) 兩者均可表示將來(lái),但用將來(lái)進(jìn)行時(shí)語(yǔ)氣更委婉,比較:
When will you finish these letters? 你什么什候處理完這些信件?(直接詢問(wèn),如上司對(duì)下屬)
When will you be seeing Mr White? 你什么時(shí)候見懷特先生?(委婉地詢問(wèn),如下屬對(duì)上司)
When will you pay back the money? 你什么時(shí)候還錢?(似乎在直接討債)
When will you be paying back the money? 這錢你什么時(shí)候還呢?(委婉地商量)
(3) 有時(shí)一般將來(lái)中的will含有“愿意”的意思,而用將來(lái)進(jìn)行時(shí)則只是單純地談未來(lái)情況:
Mary won’t pay this bill. 瑪麗不肯付這筆錢。(表意愿)
Mary won’t be paying this bill. 不會(huì)由瑪麗來(lái)付錢。(單純談未來(lái)情況)