一、相同點(diǎn):
1.表示所有關(guān)系:the body of the dog=the dog’s body
2.表示主謂關(guān)系:the arrival of my father=my father’s arrival
3.表示動(dòng)賓關(guān)系:the defeat of the enemy=the enemy’s defeat
4.表示來(lái)源:the law of Newton= the law developed by Newton
二、不同點(diǎn):
1.表示事物類別或?qū)傩?,只能用名詞屬格:men’s shoes男鞋
2.固定習(xí)語(yǔ)中,只能用名詞屬格:
a bird’s-eye view鳥(niǎo)瞰 a wolf in sheep’s clothing披著羊皮的狼
a hair’s breadth間不容發(fā) at a stone’s throw 一步之遙
3.帶有較長(zhǎng)修飾語(yǔ)的名詞,只能用of詞組:
the suggestions of the teachers given at the parents’ meeting
4.“the +形容詞”式的名詞,只能用of詞組:
the life of the poor窮人的生活
由此看來(lái),盡管名詞屬格和of-詞組有很多共性,在很多情況下,兩者可以通用,但它們之間仍存在著差異。我們需要在明確兩者共性的基礎(chǔ)上,區(qū)分個(gè)性,具體語(yǔ)境具體分析。