英語(yǔ)學(xué)習(xí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)學(xué)習(xí) > 英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法 >  內(nèi)容

習(xí)得語(yǔ)法和學(xué)得語(yǔ)法的四個(gè)步驟

所屬教程:英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

瀏覽:

2019年02月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
如果不依靠大量語(yǔ)言浸泡而刻意學(xué)習(xí)語(yǔ)法,背語(yǔ)法書(shū)又背不下來(lái),那到底該怎么學(xué)?

單詞是語(yǔ)言?xún)?nèi)容,語(yǔ)法是語(yǔ)言?xún)?nèi)容呈現(xiàn)的規(guī)則,是一個(gè)問(wèn)題的兩面。因?yàn)檫@樣,單詞和語(yǔ)法的學(xué)習(xí),也幾乎沒(méi)有區(qū)別。

為了讓小學(xué)生和中學(xué)生提前為高三美本留學(xué)申請(qǐng)做準(zhǔn)備,我們?cè)O(shè)計(jì)了托福預(yù)備九級(jí)能力課程,主教材使用美國(guó)同步母語(yǔ)教材On Our Way to English和Collections,輔教材使用二語(yǔ)教材Pathway。Pathway每章都有幾篇趣味性較強(qiáng)的文章,我被第三冊(cè)的一篇課文吸引。

文章講到美國(guó)駐哥倫比亞大使到多米尼加大使館參加活動(dòng),被反政府武裝綁架。文章詳盡地描述驚魂一刻,當(dāng)激烈槍?xiě)?zhàn)爆發(fā)時(shí),大使強(qiáng)做鎮(zhèn)定,內(nèi)心經(jīng)歷了某種奇怪的感覺(jué),覺(jué)得一切慢了下來(lái),像慢動(dòng)作,時(shí)間和空間似乎脫離了。文章說(shuō):

Asencio thinks

the fiercest part of the gunfire

lasted

for at least 30 minutes.

“It seemed interminable to me,”

he says.

當(dāng)人們?cè)庥隹只艜r(shí),感受是一致的。多年以后,綁匪回憶當(dāng)時(shí)的情況-他在射擊時(shí)同樣感到恐懼,慌亂中他甚至把鏡子中的自己當(dāng)作敵人而瘋狂射擊。事發(fā)時(shí),他也感到了時(shí)間和空間的扭曲,他說(shuō):

I felt

the 15 meters to the Embassy door were interminable!

人質(zhì)和綁匪在回憶心情時(shí),一個(gè)說(shuō)槍?xiě)?zhàn)時(shí),另一個(gè)說(shuō)去往槍?xiě)?zhàn)的路上,竟然使用了同一個(gè)單詞-Interminable!

1從上下文里獲得生詞

學(xué)單詞的第一步,從上下文里獲得生詞,是完美的-相同的單詞在原文的三頁(yè)之內(nèi)出現(xiàn)了兩次,于是這個(gè)生詞就“活在”了一個(gè)故事里、容易代入感情的故事里。

2查中文釋義,如有必要,再去看英文解釋。

第二步:查中文釋義,如有必要,再去看英文解釋。中文意思是“無(wú)休止的、沒(méi)完沒(méi)了的、冗長(zhǎng)不堪的”。這樣的含義在英文里的同義詞太多,看不出區(qū)別,就拿不住這個(gè)詞,所以必須進(jìn)入英文釋義去找這個(gè)單詞的“本性”。根據(jù)我的最?lèi)?ài)《柯林斯英漢高階雙解詞典》-

If you describe something as interminable,

you are

emphasizing that it continues for a very long time

and

indicating that you wish it shorter or would stop.

看來(lái)這個(gè)單詞的意思是“時(shí)間長(zhǎng)到希望趕快結(jié)束”,語(yǔ)氣是強(qiáng)調(diào)和厭惡。

3以后自己敢不敢用這個(gè)單詞?

第三步:以后自己敢不敢用這個(gè)單詞?一方面看例句,另一方面要看詞頻。詞頻高,說(shuō)明別人都用;詞頻低,說(shuō)明用的人少,自己也要謹(jǐn)慎。

按照柯林斯字典的五星標(biāo)注,這個(gè)單詞只有一顆星,就是那種有人用、但并不常用的單詞,僅適合某些特定的場(chǎng)景。柯林斯語(yǔ)料庫(kù)認(rèn)為,英語(yǔ)有14500個(gè)單詞最需要背記,記住了就解決了英語(yǔ)95%單詞的問(wèn)題,從最常見(jiàn)到不常見(jiàn),分別是680個(gè)(5顆星)、1040個(gè)(4顆星)、1580個(gè)(3顆星)、3100個(gè)(2顆星)、8100個(gè)(1顆星),這個(gè)單詞是最低頻的級(jí)別,這個(gè)單詞的“用處”,可以由以下三點(diǎn)概況:

需要記-因?yàn)樵?4500里面

可以用-來(lái)自上下文并與字典的英文釋義匹配

別亂用-詞頻低,使用時(shí)要符合英文釋義的場(chǎng)景

4背

第四步:背。來(lái)自上下文,查了中英文釋義,還查了詞頻,折騰一會(huì)了,能背下來(lái)了嗎?有可能,總比背單詞書(shū)和單詞軟件的付出多多了。但是,還可以再加深印象。所以,我拿出最后一招,看詞源,要把這個(gè)單詞“為什么長(zhǎng)這樣兒”狠狠記在心里。

根據(jù)我喜愛(ài)的、花錢(qián)在蘋(píng)果APP上購(gòu)買(mǎi)的《新牛津英漢雙解大詞典》的、詞條interminable的詞源-

來(lái)自法語(yǔ)或拉丁語(yǔ):in(否定)+terminate(中止)

這下子就徹底記住了-停不下來(lái)、沒(méi)完沒(méi)了。

總結(jié)一下學(xué)習(xí)單詞的過(guò)程:

第一步:?jiǎn)卧~要從上下文習(xí)得。(語(yǔ)料)

第二步:查單詞的中英文釋義。麻煩的單詞,英文釋義比中文釋義有意義。(雙解)

第三步:探索能不能用、怎么用。(詞頻)

第四步:想辦法記住。(詞源)

學(xué)習(xí)語(yǔ)法和學(xué)習(xí)單詞的方法一樣,也這四步。

1先習(xí)得

比如,人們都說(shuō)特朗普的英文特別好懂,七十多歲的老頭子經(jīng)常斷斷續(xù)續(xù)地說(shuō)些少年兒童才說(shuō)的小短句,因此,我特意去跟他每天發(fā)的朋友圈(只能這么說(shuō))。最近呢,這個(gè)瘋老頭正在和朝鮮友好,同時(shí)和美國(guó)媒體斗氣。例如:

6月12日發(fā)-

The fact that I am having a meeting

主語(yǔ)是個(gè)句子-指美朝會(huì)談

is

a major loss for the US.,

美國(guó)重大損失

say the haters and losers.

那些恨我的人和廢物們說(shuō)

We have our hostages, testing, research, and all missile launches have stopped,

一切都好了起來(lái)

and these pundits,

然而那些傻子們

who have called me wrong from the beginning,

從一開(kāi)始就唧唧歪歪我的那幫傻子

have nothing else they can say!

也說(shuō)不出什么新鮮的了

We will be fine!

我們會(huì)越來(lái)越好的

6月13日發(fā)-

Chairman Kim has before him the opportunity

金有這樣一個(gè)機(jī)會(huì)在面前

to be remembered

將被世人記住

as the leader

作為一個(gè)領(lǐng)導(dǎo)人

who ushered in a glorious new era of security & prosperity for his citizens.

一個(gè)把他的人民領(lǐng)進(jìn)安全與繁榮的偉大新時(shí)代的領(lǐng)導(dǎo)人

請(qǐng)大家注意兩個(gè)紅顏色部分,兩天之內(nèi),特朗普用了兩次who引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,6月12日他在who的前面加了逗號(hào),13日沒(méi)有用逗號(hào)。

這兩種定語(yǔ)從句很常見(jiàn),中文的語(yǔ)法書(shū),前者叫“非限定性定語(yǔ)從句”,后者叫“限定性定語(yǔ)從句”。倆術(shù)語(yǔ)一出來(lái),就討厭了。

2若中文比較學(xué)術(shù),請(qǐng)進(jìn)入英文釋義

我的建議和單詞一樣,讓那些麻煩的、討厭的中文回到英文解釋。去看英文語(yǔ)法書(shū),看看人家怎么說(shuō),也許是“人話(huà)”呢?

A restricted adjective clause gives essential information about the noun.

A non restrictive adjective clause gives extra information about the noun – information that isn’t necessary or essential to identify the noun.

和被修飾的那個(gè)名詞關(guān)系特別親近,給了實(shí)質(zhì)性信息,就不能用逗號(hào)隔開(kāi),例如在第二個(gè)句子中,特朗普說(shuō)金有了一個(gè)被永遠(yuǎn)記住的機(jī)會(huì)出現(xiàn)在面前,就是成為一個(gè)把他的人民領(lǐng)進(jìn)安全與繁榮的偉大新時(shí)代的領(lǐng)導(dǎo)人,請(qǐng)注意,不是僅僅成為一個(gè)領(lǐng)導(dǎo)人,金本來(lái)就是,而是成為一個(gè)那樣的領(lǐng)導(dǎo)人,這個(gè)定語(yǔ)與領(lǐng)導(dǎo)人不可分割。

但用逗號(hào)只要隔開(kāi)了,像第一句,就說(shuō)明是額外信息,沒(méi)那么重要。特朗普說(shuō),這次我美朝會(huì)談牛了吧,你們那些傻子沒(méi)話(huà)可說(shuō)了吧,哈哈!這時(shí),他補(bǔ)充說(shuō),就是從一開(kāi)始就總說(shuō)我不對(duì)的那些呆子,這個(gè)信息多了挺好,多了點(diǎn)具體的細(xì)節(jié),沒(méi)有的話(huà),也不影響想說(shuō)的內(nèi)容。

英文的定義告訴我,不是限定和非限定,是重要和不重要。這個(gè)探索的通道,是進(jìn)入英文解釋?zhuān)蛦卧~一樣吧。

3敢不敢用

單詞有詞頻作為量化依據(jù),語(yǔ)法有體系作為支持。體系一出來(lái),那個(gè)語(yǔ)法現(xiàn)象就有了定位,也就有了地位。當(dāng)年我上中學(xué)時(shí),是靠語(yǔ)法學(xué)習(xí)的時(shí)間先后和高考考不考來(lái)明確某個(gè)語(yǔ)法的地位的,后來(lái)所有語(yǔ)法都學(xué)習(xí)完之后,明白了‍來(lái)龍去脈,體系就出‍來(lái)了。回憶起來(lái),定語(yǔ)從句幾乎是我高中時(shí)語(yǔ)法的全部,重要性怎么說(shuō)都不為過(guò);雖然時(shí)過(guò)境遷,但定語(yǔ)從句也是現(xiàn)在中國(guó)高考、美國(guó)高考,包括托福/雅思閱讀和寫(xiě)作的核心語(yǔ)法,下面做簡(jiǎn)單梳理。

1. 沒(méi)逗號(hào)的-

which跟物/who跟人

that可替換以上兩個(gè)

如果跟的是賓語(yǔ),以上全可以省略

2. 有逗號(hào)的-

which跟物或前面句子/who跟人

只要有逗號(hào)在,就永遠(yuǎn)不能用that來(lái)替換which和who

只要有逗號(hào)在,就永遠(yuǎn)不能省略which和who

§ 所以,據(jù)說(shuō)逗號(hào)是專(zhuān)門(mén)來(lái)保護(hù)which和who的……

3. 小細(xì)節(jié)-

whom跟人的賓語(yǔ)

whose=of which跟所屬

4. 簡(jiǎn)化1-

繁瑣:介詞+which/介詞+whom

簡(jiǎn)練:where表地點(diǎn)/when表時(shí)間

因?yàn)槭菑姆爆嵮莼胶?jiǎn)練,所以還原回去的時(shí)候,where/when里面一定藏著介詞

5. 簡(jiǎn)化2-

定語(yǔ)從句是小主動(dòng)句,可簡(jiǎn)化為動(dòng)詞+ing形式,叫現(xiàn)在分詞

定語(yǔ)從句是小被動(dòng)句,可簡(jiǎn)化為動(dòng)詞+ed形式,叫過(guò)去分詞

定語(yǔ)從句體系的五大支柱,逗號(hào)和沒(méi)逗號(hào)是臺(tái)柱子,在語(yǔ)料中到處都是。所以,限定性和非限定性定語(yǔ)從句-

需要記-臺(tái)柱子

狠狠用-“…的”,只要省略號(hào)代表句子,就敢寫(xiě)定語(yǔ)從句

判輕重-重要信息不逗號(hào),貼上去;不重要信息點(diǎn)逗號(hào),談笑風(fēng)生

4想辦法記住

如果形成更深的記憶,一定是從根子里就明白了,這就要思考為什么。

從“從句”這個(gè)詞誕生那天,從就是“跟從”的意思,跟誰(shuí),一定是跟主句,于是地位就定下來(lái)了,二等公民。當(dāng)大量信息迎面撲來(lái)的時(shí)候,中國(guó)人是一動(dòng)到底,有個(gè)動(dòng)詞就說(shuō)下去了,寫(xiě)出來(lái)也就是一逗到底;英語(yǔ)不是這樣,他們要判斷哪個(gè)信息重要。

多數(shù)情況下都有最重要的信息,一定做成主謂,成為主句;次要信息成為從句;如上所述,從句還可以退化為分詞;甚至動(dòng)詞都敢于消失,成為介詞或小詞;把他們搭在一起,就形成復(fù)合句(complex sentence)

少數(shù)情況下,所有信息一樣重要,那就要做出平行關(guān)系或并列關(guān)系,這就是并列句(compound sentence)

美國(guó)人Roy Peter Clark認(rèn)為-

A complex sentence is a wonderful tool for combining two thoughts by giving one of them more weight. 復(fù)合句是個(gè)絕好的工具,它在連接兩個(gè)意思時(shí),可以給其一更多的重量。

給重量,就是做成主句,其他的意思以從句或分詞等形式體現(xiàn)出來(lái)。

舉個(gè)例子。

前兩天盛傳七國(guó)峰會(huì)時(shí)幾個(gè)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人一起懟特朗普的照片,特朗普專(zhuān)門(mén)發(fā)朋友圈給予反擊,請(qǐng)關(guān)注語(yǔ)義輕重:

I have great relationship with Angela Merkel of Germany,

主句1-我和德國(guó)默克爾關(guān)系非常好

But the fake news media only shows bad photos of negotiation-

主句2-連詞but帶出另一個(gè)句子-但是壞媒體只放我們談判時(shí)的壞照片,great relationship和bad photos形成一正一反的對(duì)比關(guān)系

where I am asking for things that no other American Presidents would ask for!

包含兩個(gè)定語(yǔ)從句-

前面那個(gè)where引導(dǎo),是非限定,對(duì)整個(gè)句子而言,前面已經(jīng)說(shuō)完了重點(diǎn),下面就補(bǔ)充個(gè)細(xì)節(jié),我在干啥呢,就是在提要求

后面那個(gè)that引導(dǎo),是限定的,對(duì)什么事提要求呢,是在提“那些其他美國(guó)總統(tǒng)永遠(yuǎn)不會(huì)提的”的事情,這個(gè)定語(yǔ)要緊緊跟住,沒(méi)有這個(gè)定語(yǔ),things就沒(méi)有了意義

整個(gè)句子,主從明確;主句說(shuō)大事,從句做補(bǔ)充。

再看一個(gè)例子。

特朗普最近和加拿大總理大帥哥特魯多鬧別扭,總是在發(fā)文貶損人家。讓我想起國(guó)足前主帥米盧,帶球員上新聞發(fā)布會(huì)總是帶郝海東和孫繼海,這是當(dāng)年國(guó)足長(zhǎng)得最像趙本山的隊(duì)員,而新老兩代帥哥-大李明和張玉寧都未入世界杯名單。我們看看這個(gè)糟老頭怎么懟特魯多:

Prime Minister Trudeau is being so indignant,

主句1-特魯多很生氣

bringing up the relationship that the U.S. and Canada had over the many years and all sorts of other things…

分詞-補(bǔ)充特魯多生氣的具體情況-談及加美關(guān)系和其他事情,因?yàn)槭茄a(bǔ)充,就沒(méi)有主句那么重要了,所以Bring up(提及)的動(dòng)詞bring很可憐地不能以本來(lái)樣子出現(xiàn),只能帶上小手銬ing了

but he doesn’t bring up the fact that they charge us up to 300% on dairy-

主句2-但是他絕口不提對(duì)美奶制品收300%關(guān)稅的問(wèn)題。這是特朗普想表達(dá)的重點(diǎn)

hurting our farmers, killing our Agriculture!

分詞-補(bǔ)充后果-傷害美國(guó)農(nóng)民,傷害美國(guó)農(nóng)業(yè)

全句的樣子,就是先用主句提大事,再用分詞小補(bǔ)充;再用主句提大事,再用分詞小補(bǔ)充。像不像匡-次-匡-次的鼓點(diǎn)?

思考為什么,挖根子,是幫助記憶語(yǔ)法和催化語(yǔ)法運(yùn)用的好方法。我讀英語(yǔ)語(yǔ)法,認(rèn)為一條主線(xiàn)索,就是輕重緩急的安排和背后語(yǔ)氣的表達(dá)。

總結(jié)一下學(xué)習(xí)語(yǔ)法的四個(gè)步驟:

第一步:語(yǔ)法要從上下文習(xí)得。(語(yǔ)料)

第二步:查語(yǔ)法名稱(chēng)和規(guī)則,如果中文比較學(xué)術(shù),請(qǐng)進(jìn)入英文釋義。(雙解)

第三步:看看能不能用,在哪里可以用。(建立體系)

第四步:想辦法記住。(思考為什么)


 


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思合肥市一鳴樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦