第一種方法是用一個單詞代替一組意義相同的單詞,比如:
用forget(忘記)代替do not remember(沒有記住)
用ignore(忽視)代替do not pay attention to(不注意)
用now(現(xiàn)在)代替at this point in time(此時此刻)
用because(由于)代替due to the fact that(鑒于下列事實(shí))
第二種方法是省略同義詞或近義詞,比如在下面例句中,形容詞important(重要的)和significant(有重要意義的),就是兩個同義詞(也可以說是近義詞),我們可以省略important,只保留significant。
The government project is important and significant.(這項(xiàng)政府計劃是重要的,有重要意義。)
The government project is significant.(這項(xiàng)政府計劃有重要意義。)
第三種方法是在不改變句子含義的前提下,省略所有可以省略的單詞,比如在下面例句中,the cover of the book(書的封面)可以省略成the book cover,is red in color(是紅色的)可以省略成is red。
The cover of the book is red in color.(書的封面是紅色的)
The book cover is red.(書的封面是紅色的)
最后我們把這三種方法結(jié)合起來,將一個冗長、繞嘴的句子,改寫成一個簡短、易懂的句子。
University malls must be accessible and free from congestion in order that students, faculty and employees may have unobstructed passage through those areas of the campus.(校內(nèi)道路必須是便于通行的,不擁堵的,以便讓學(xué)生、教師和職員能夠無阻礙地通過,到達(dá)校園的各處。)
University malls must be free enough from congestion to allow people to walk through easily.(校內(nèi)道路不應(yīng)當(dāng)擁堵,以便人們順利通行。)