幾乎所有的英語學(xué)習(xí)者都很注重聽力和口語,如果不是要應(yīng)付考試,極少有人會(huì)嘗試進(jìn)行英語寫作。殊不知,光是會(huì)溜溜地說而不會(huì)寫一篇完整的文章,基本上可以算作是半個(gè)英語文盲。
我們中國(guó)人學(xué)英語主要用途是什么?是因?yàn)橐鰢?guó)?還是因?yàn)橐?jīng)常和老外face 2 face 的對(duì)話?恐怕我們的英語學(xué)習(xí)人群中最多只有1%的有機(jī)會(huì)出國(guó),不會(huì)超過10%的人有機(jī)會(huì)和老外直接對(duì)話。英語實(shí)實(shí)在在使用最多的地方還是英文郵件書信往來。尤其涉外工作,則必須具備良好的英語寫作能力。
經(jīng)常進(jìn)行英語寫作練習(xí),將會(huì)很好的提高自己的英語邏輯思維能力,同樣對(duì)提高口語表達(dá)能力大有幫助。
二、VOA Speical English 的文章寫作風(fēng)格
VOA Special English 節(jié)目的文章使用簡(jiǎn)單的詞匯和句子,清晰的文章結(jié)構(gòu)來描述任何復(fù)雜的事物,整篇文章的詞匯一般限定在1500個(gè)英文詞匯表里。我們大學(xué)生朋友一般都具備4000個(gè)以上的英語詞匯,有其中佼佼者有將近10000個(gè)詞匯的量,可這跟能否寫出一篇好文章卻沒有很大的關(guān)系。
練習(xí)英語寫作的朋友,可以先泛讀一篇 VOA Special English 節(jié)目,然后不要再看節(jié)目文本,用自己的語言來復(fù)述下學(xué)習(xí)到的內(nèi)容,并寫下來。寫完內(nèi)容復(fù)述完后,拿自己寫的與原作一次對(duì)比,認(rèn)真找出自己的句式表達(dá)是否有值得改進(jìn)的地方,由此感受 VOA Special English 編輯們用簡(jiǎn)單的詞匯表達(dá)復(fù)雜事物的魅力。
三、VOA Special English 文章模仿寫作訓(xùn)練
很多網(wǎng)友說:我一動(dòng)筆就寫錯(cuò),自己卻不知道,又沒有人幫我指下怎么辦啊?這個(gè)確實(shí)是個(gè)問題,如果寫錯(cuò)了沒有被及時(shí)發(fā)現(xiàn),而自己一直不認(rèn)為這樣寫是錯(cuò)的,那以后在一些關(guān)鍵場(chǎng)合可能會(huì)讓自己出洋相。所以,UNSV.COM 推薦你模仿VOA Special English 文章來進(jìn)行寫作訓(xùn)練。比如 Words and Their Stories 講美國(guó)人關(guān)于 Dog 的習(xí)慣用語,那么你就可以套用 Words and Their Stories 的寫作風(fēng)格模仿寫一篇中國(guó)人關(guān)于狗的習(xí)慣用語。這將是非常有趣的事情。再比如,某篇 Education Report 介紹了美國(guó)的一所大學(xué),那么你可以模仿寫作一篇介紹你自己學(xué)校的文章。
模仿寫作的要點(diǎn)是:不隨便杜撰句子,幾乎每個(gè)句子用自己都可以肯定是是正確的。是否正確的判斷標(biāo)準(zhǔn)就是此句在 VOA Special English 或者其它權(quán)威英文文章中用過的。