什么時(shí)候不應(yīng)該洗澡,因?yàn)樗菀孜:】?
Bathing makes many people comfortable after a tiring working day. However, bathing also needs to choose the time, if before bathing your body happens the following 5 phenomena should not be rushed.
在勞累了一天之后,洗澡使許多人感到舒服。但是,洗澡也需要選擇時(shí)間,如果在洗澡前你的身體發(fā)生以下5種現(xiàn)象,不應(yīng)該匆忙洗澡。
Bathing is something everyone in our life will do. When it is hot, you must take a shower when you sweat, if it is cold, you have to shower to clean your body. However, if the bath is not right at the right time will be harmful to the body, over time the body will develop disease. If before taking a bath, your body shows the following signs, it's best to stop to avoid harming yourself.
洗澡是我們生活中的每個(gè)人都會(huì)做的事情。天氣熱的時(shí)候,你出汗的時(shí)候必須淋浴,如果天氣冷的時(shí)候,你必須淋浴來(lái)清潔你的身體。但是,如果沐浴的時(shí)機(jī)不對(duì)就會(huì)對(duì)身體有害,久而久之身體就會(huì)患上疾病。如果在洗澡前,你的身體出現(xiàn)以下跡象,最好停止,以避免傷害自己。
1. When blood pressure drops
血壓下降時(shí)不要洗澡
The high temperature of water when bathing will dilate the blood vessels in the body, so do not bathe when the blood pressure is low, otherwise it will easily cause insufficient blood supply and fainting.
洗澡時(shí)水溫過(guò)高會(huì)使體內(nèi)血管擴(kuò)張,所以不要在血壓低的時(shí)候洗澡,否則很容易造成血供不足和昏厥。
In addition, people with low blood pressure and cardiovascular disease are also not suitable for using hot water to soak their feet, as a hot foot bath can increase the likelihood of the disease.
此外,患有低血壓和心血管疾病的人也不適合用熱水泡腳,因?yàn)榕菽_會(huì)增加患病的可能性。
2. Do not take a bath if you have a fever
發(fā)燒時(shí)不要洗澡
When you have a fever it's best not to take a bath. Because a person's own body temperature when they have a fever is relatively high.
發(fā)燒時(shí)最好不要洗澡。因?yàn)楫?dāng)一個(gè)人發(fā)燒時(shí),他自己的體溫相對(duì)較高。
In addition, when a person's body temperature increases to 38 ° C, the body's calorie consumption can increase by 20%, the body is relatively weak, at this time taking a shower is easy to have an accident.
另外,當(dāng)一個(gè)人的體溫上升到38℃時(shí),身體的熱量消耗就會(huì)增加20%,身體就比較虛弱了,這時(shí)候洗澡很容易出事故。
3. Do not shower while drunk
醉酒時(shí)不洗澡
We all sweat when we shower, and if we take a shower after drinking alcohol, the alcohol in the blood becomes active because the body's heat leads to increased concentration, and hot water will accelerate the blood circulation. Ours easily cause low blood pressure, increase blood viscosity, can cause heart attack, stroke.
當(dāng)我們洗澡的時(shí)候,我們都會(huì)流汗,如果我們?cè)诤攘司浦笙丛?,血液中的酒精?huì)變得活躍,因?yàn)樯眢w的熱量會(huì)導(dǎo)致注意力的增加,而熱水會(huì)加速血液循環(huán)。我們?nèi)菀滓鸬脱獕?,增加血液粘稠度,可引起心臟病發(fā)作,中風(fēng)。
Also because hot water promotes blood circulation, it can bring alcohol to all parts of the body, at this time will be dizzy, patients with the disease also lead to more severe consequences, so should not shower after drinking alcohol.
也因?yàn)闊崴龠M(jìn)血液循環(huán),它會(huì)把酒精帶到身體的各個(gè)部位,這時(shí)會(huì)頭暈,患此病的病人還會(huì)導(dǎo)致更嚴(yán)重的后果,所以喝酒后不要淋浴。
4. Do not take a shower while under heatstroke
中暑時(shí)不要洗澡
Just come back from the sun and feel sunstroke, you should not take a shower right away because it is easy to cause a stroke due to a sudden change in body temperature. In addition, bathing during sunstroke also causes pores to expand, cold water easily penetrates into the body, causing dizziness, headache ...
剛曬完太陽(yáng)回來(lái)就覺(jué)得中暑了,不要馬上洗澡,因?yàn)楹苋菀滓驗(yàn)轶w溫的突然變化而引起中風(fēng)。此外,中暑時(shí)洗澡還會(huì)導(dǎo)致毛孔擴(kuò)張,冷水容易滲入體內(nèi),引起頭暈、頭痛……
Instead, you should rest until you are well or at least 30 minutes after being outside to dry sweat and stabilize your body temperature.
相反,你應(yīng)該休息,直到你痊愈,或者至少在戶(hù)外30分鐘后干汗,穩(wěn)定你的體溫。
5. Do not take a bath if you are naturally dizzy, your vision is reduced
如果你是自然頭暈,視力下降時(shí)不要洗澡
Bathing makes the body feel comfortable and relaxed, but if you take a shower while you are dizzy and your vision is reduced, it can be dangerous.
洗澡使身體感到舒適和放松,但如果你在頭暈和視力下降的時(shí)候洗澡,這可能是危險(xiǎn)的。
Dizziness, reduced vision are 2 very familiar symptoms of stroke (also known as stroke). This is a disease that damages a part of the brain, occurring suddenly due to a blockage of blood vessels in the brain, causing anemia to feed the brain.
頭暈、視力下降是中風(fēng)(又稱(chēng)中風(fēng))的兩個(gè)常見(jiàn)癥狀。這是一種損害部分大腦的疾病,由于大腦血管堵塞而突然發(fā)生,導(dǎo)致貧血。
Stroke can cause a healthy person to suddenly collapse, go into a coma, hemiplegia, even lead to death or live with severe complications.
中風(fēng)可導(dǎo)致一個(gè)健康的人突然昏倒、昏迷、偏癱,甚至導(dǎo)致死亡或嚴(yán)重并發(fā)癥。