關于食物的一些事實會讓你大吃一驚
There are some kinds of food that we shop so regularly they became indispensable parts of our life. The familiarity with their benefits makes us tend to accept that they have no other characteristics.
有一些種類的食物,我們經(jīng)常購買,它們成為我們生活中不可缺少的一部分。熟悉它們的好處使我們傾向于認為它們沒有其他特征。
Break made a list of food items that aren’t “botanically” what we think them to be.
Break列出了一份食物清單,這些食物并不是我們從植物學角度認為的那樣。
Strawberries are not berries and neither are raspberries or blackberries.
草莓不是漿果,覆盆子和黑莓也不是。
Officially berries are defined as fleshy fruits produced from the ovary of a single flower. And strawberries, raspberries, and blackberries do not meet this criterion.
漿果的正式定義是由一朵花的子房產(chǎn)生的肉質(zhì)水果。而草莓、樹莓和黑莓不符合這一標準。
An avocado is a berry, and so are bananas.
鱷梨是漿果,香蕉也是。
Avocados and bananas are fleshy fruits produced from the ovary of a single flower, so they are technically classified as berries.
鱷梨和香蕉都是由一朵花的子房結(jié)出的肉質(zhì)水果,所以它們在技術(shù)上被歸類為漿果。
Sugarcane is a grass.
甘蔗是一種草
Although a bit taller than your everyday grass, sugarcane is technically classified as a grass.
雖然比你見到的草高一點,但甘蔗在技術(shù)上確實被歸類為草。
Peanuts are not nuts, they are actually considered beans.
花生不是堅果,它們實際上被認為是豆類。
Nuts grow on trees, whereas peanuts grow in pods underground. Botanists classify peanutsas legumes which means that they are from the same family as beans, peas, and lentils.
堅果長在樹上,而花生長在地下的豆莢里。植物學家將花生分類為豆類,這意味著它們與豆類、豌豆和扁豆同科。
White chocolate isn’t chocolate.
白巧克力不是巧克力
White chocolate is made with cocoa butter, milk solids, and sugar, and does not contain cocoa solids that give the traditional darker chocolates their recognizable flavor and color.
白巧克力由可可脂、牛奶固體和糖制成,不含可可固體,而可可固體使傳統(tǒng)黑巧克力具有可識別的味道和顏色。
Quinoa isn’t a grain, it’s a seed.
藜麥不是谷物,它是一種種子。
There’s a lot of debate regarding quinoa being a grain or a seed. Biologically speaking quinoa is a seed that is harvested from a tall, leafy plant that is not a cereal grass. It is a close relative of spinach and chard.
有很多關于藜麥是谷物還是種子的爭論。從生物學上講,藜麥是一種種子,是從一種高而多葉的植物中收獲的,而不是谷類草。它是菠菜和甜菜的近親。
Eggplant is not a vegetable, it’s a fruit — technically a berry.
茄子不是一種蔬菜,它是一種水果——嚴格來說是一種漿果。
While in the kitchen eggplant is treated as a vegetable because we do not eat it raw for its sweetness, scientists classify it as a fruit since it has seeds inside.
在廚房里,茄子被當作一種蔬菜,因為它的甜味,我們不生吃它,而科學家把它歸為水果,因為它里面有籽。
Tomatoes are fruits too.
西紅柿也是水果。
Anything that has seeds inside is scientifically classified as a fruit. And we have all seen tomatoes filled with seeds. So, however you eat them, raw or cooked, tomatoes are biologically classified as a fruit.
任何里面有種子的東西都被科學地歸為水果。我們都見過充滿種子的西紅柿。所以,不管你怎么吃,生的或熟的,番茄在生物學上都是一種水果。
Bell peppers are also fruits.
燈籠椒也是水果。
We have all seen the inside of peppers that are laden with seeds, therefore no matter how we use them in the kitchen, they are fruits.
我們都見過辣椒里面的種子,所以無論我們在廚房里怎么用,它們都是水果。