生命頑強(qiáng)無(wú)比。即便如此,它的存在也依賴(lài)于一定的條件,正如它有始亦有終。也因如此,我堅(jiān)信,生命的價(jià)值與魅力將會(huì)不斷地增長(zhǎng)。
One of the most important characteristics distinguishing man from all other forms of nature is his knowledge of transitoriness,of beginning and end,and therefore of the gift of time.
人同自然界其他事物之間最重要的區(qū)別之一就是,人懂得短暫,始與終,所以也了解時(shí)間是一種恩賜。
In man transitory life attains its peak of animation,of soul power,so to speak.This does not mean alone would have a soul.Soul quality pervades all beings.But man's soul is most awake in his knowledge of the interchangeability of the term"existence"and"transitoriness".
可以這么說(shuō),在人身上,短暫的生命達(dá)到了其活力與精神力量的巔峰。這并不是說(shuō)只有人擁有靈魂。萬(wàn)物皆有靈性。但是對(duì)于‘存在”與‘’短暫‘’的可互換性,只有人的大腦才能最清楚地意識(shí)到。
To man time is given like a piece of land,as it were,entrusted to him for faithful tilling;a space in which to strive incessantly,achieve self-realization,more onward and upward.Yes,with the aid of time,man becomes capable of wresting the immortal from the mortal.
對(duì)于人類(lèi)來(lái)說(shuō),時(shí)間就如賜予的一片土地,等待他去辛勤耕種;是一個(gè)讓他不斷奮斗進(jìn)取,實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值,不斷前進(jìn)向上的空間。是的,在時(shí)間的幫助下,人可以從有限的生命中獲得永恒。
Deep down,I believe-and deem such belief natural to every human soul-that in the university prime significance must be attributed to this earth of ours.Deep down I believe that creation of the universe out of nothingness and of life out of inorganic state ultimately aimed at the creation of man.I believe that man is meant as a great experiment whose possible failure of man's own guilt would be paramount to the failure of creation itself.
在內(nèi)心深處,我相信宇宙中最為重要的當(dāng)屬我們的地球,并認(rèn)為這樣的信念存在于每一個(gè)人的心中。從內(nèi)心深處,我相信混沌中宇宙的創(chuàng)造,無(wú)機(jī)中生命的萌芽,最終都是為了創(chuàng)造人類(lèi)。我相信人類(lèi)本身便是一項(xiàng)偉大的實(shí)驗(yàn),它可能會(huì)因人類(lèi)自身的罪惡而失敗,但這也成為創(chuàng)造本身最主要的失敗。
Whether this belief be true or not,man would be well advised if he behaved as though it were.
無(wú)論這個(gè)信仰是否真實(shí),人類(lèi)如果能依此行事,將會(huì)獲得更為有益的忠告。