北京新建機(jī)場,擁有世界上最大的航站樓,屋頂窗戶有25個足球場那么大
Most of us have gotten quite used to the words “the world’s biggest” being used to describe various aspects of “China”. And they have just proved that right once again by building the largest airport in the world in the city of Beijing.
我們大多數(shù)人已經(jīng)很習(xí)慣用“世界上最大的”這個詞來形容“中國”的各個方面。他們在北京建造了世界上最大的機(jī)場,再次證明了這一點(diǎn)。
The second airport named Daxing has already gotten itself a nickname and is more commonly called “the starfish airport”. It was built especially to ease the growing air traffic in the Chinese capital and is expected to accommodate 72 million passengers by the year 2025.
第二個機(jī)場大興機(jī)場已經(jīng)有了自己的昵稱,通常被稱為“海星機(jī)場”。它的建造是為了緩解北京日益增長的空中交通,預(yù)計到2025年將能容納7200萬乘客。
The airport was nicknamed “Starfish” and has the world’s largest single-building terminal
該機(jī)場被昵稱為“海星”,擁有世界上最大的單一建筑航站樓
Image credits: hufton+crow
Image credits: nk7
The new airport is located 46km south of Beijing’s city center and is currently 700K square meters big with an 80K sqm ground terminal space. Despite that, there are already plans for its expansion to serve up to 100 million passengers per year in the future.
新機(jī)場位于北京市中心以南46公里處,目前占地70萬平方米,地面航站樓面積8萬平方米。盡管如此,該公司已經(jīng)計劃在未來每年為多達(dá)1億名乘客提供服務(wù)。
Image credits: daxing-pkx-airport
Image credits: nk7
The main terminal building was completed on June 13th, 4 years after it broke ground. It has 4 separate floors especially designed to separate and ease the flow of arriving and departing travelers. The terminal area contains a large luxury shopping area as well as cafes.
主航站樓在破土動工4年后,于6月13日竣工。它有4個獨(dú)立的樓層,專門設(shè)計用來分隔和方便到達(dá)和離開的旅客。終端區(qū)域包括一個大型的豪華購物區(qū)以及咖啡廳。
Image credits: hufton+crow
Image credits: hufton+crow
There are even five traditional Chinese gardens at the end of each hall for travelers to find a peaceful moment in. The architecture of the terminal building itself goes in line with traditional Chinese architectural principles that organize smaller structures around a grand central courtyard.
每個大廳的盡頭都有五個中國傳統(tǒng)園林,游客可以在其中找到一個寧靜的時刻。航站樓的建筑本身符合中國傳統(tǒng)建筑的原則,即圍繞一個大的中央庭院組織較小的結(jié)構(gòu)。
Image credits: hufton+crow
This particular design trait allows a maximum number of airplanes to be parked at a very short distance from the terminal so the walking distance for the passenger from the terminal to the aircraft is the shortest possible.
這種特殊的設(shè)計特點(diǎn)允許最大數(shù)量的飛機(jī)停在離航站樓非常短的距離,所以乘客從航站樓到飛機(jī)的步行距離是盡可能短的。
Image credits: hufton+crow
Image credits: hufton+crow
More info: daxing-pkx-airport.com