英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

騰訊利潤(rùn)雖有反彈,但前方仍有許多挑戰(zhàn)

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2019年08月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Tencent's profits have rebounded, but many challenges lie ahead

騰訊利潤(rùn)雖有反彈,但前方仍有許多挑戰(zhàn)

Tencent's profit jumped 35% in the second quarter thanks to a sharp turnaround in its video game business. But more challenges are ahead.

由于視頻游戲業(yè)務(wù)的大幅好轉(zhuǎn),騰訊第二季度利潤(rùn)躍升35%。但前方還有更多挑戰(zhàn)。

Shares in Tencent tumbled nearly 3% in Hong Kong on Thursday after the tech giant reported sales that fell short of analyst expectations and warned that an economic slowdown in Chinawas hurting its advertising business.

周四,科技巨頭騰訊(Tencent)在香港的股價(jià)下跌近3%,此前該公司公布銷售額低于分析師預(yù)期,并警告稱,中國(guó)經(jīng)濟(jì)放緩正在損害其廣告業(yè)務(wù)。

騰訊利潤(rùn)雖有反彈,但前方仍有許多挑戰(zhàn)

The stock decline wiped 92 billion Hong Kong dollars ($11.7 billion) off the company's market value.

該股下跌導(dǎo)致該公司市值蒸發(fā)了920億港元(合117億美元)。

Tencent (TCEHY) released 10 video games during the quarter after the Chinese government lifted a suspension of new game approvals that had limited the company to just one release in the first quarter.

在中國(guó)政府解除了暫停新游戲?qū)徟南拗坪?,騰訊(TCEHY)在本季度發(fā)布了10款視頻游戲。此前,該公司在第一季度只發(fā)布了一款電子游戲。That helped drive profits higher to 24.14 billion yuan ($3 billion), topping analyst estimates.

這幫助利潤(rùn)推高至241.4億元(30億美元),超過(guò)了分析師的預(yù)期。

Revenue of 88.8 billion yuan ($12.6 billion) failed to impress, however. Growth in the company's online advertising business slowed amid rising trade tensionsbetween the United States and China.

不過(guò),該公司888億元人民幣(合126億美元)的收入未能給人留下深刻印象。由于中美貿(mào)易緊張局勢(shì)加劇,該公司在線廣告業(yè)務(wù)增長(zhǎng)放緩。

騰訊利潤(rùn)雖有反彈,但前方仍有許多挑戰(zhàn)

The environment is "challenging" for the advertising business, Tencent Chairman and CEO Ma Huateng said in a statement. "We expect the negative impact from the current business environment will persist in the second half of 2019."

騰訊董事長(zhǎng)兼首席執(zhí)行官馬化騰在一份聲明中表示,環(huán)境對(duì)廣告業(yè)務(wù)“具有挑戰(zhàn)性”。“我們預(yù)計(jì),當(dāng)前商業(yè)環(huán)境的負(fù)面影響將持續(xù)到2019年下半年。”

China's economy is growing at the slowest pace in nearly three decades as it feels the effects of a prolonged trade war with the United States. Data published this week point to continued weakness.

中國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)速度降至近30年來(lái)的最低水平,因?yàn)橹袊?guó)受到了與美國(guó)曠日持久的貿(mào)易戰(zhàn)的影響。本周公布的數(shù)據(jù)顯示,中國(guó)經(jīng)濟(jì)繼續(xù)疲軟。

Alex Wong, director of asset management at Ample Capital in Hong Kong, said the country's carmakers, real estate companies and financial services firms were spending less on ads as a result of the slowdown.

Ample Capital駐香港資產(chǎn)管理主管Alex Wong表示,由于經(jīng)濟(jì)放緩,中國(guó)汽車制造商、房地產(chǎn)公司和金融服務(wù)公司在廣告上的支出減少。

"China's economic downturn is taking a toll on Tencent, because companies impacted by the slowdown spend less money on advertising," he said. "Advertising is a big part of its revenue source."

他表示:“中國(guó)經(jīng)濟(jì)低迷對(duì)騰訊造成了打擊,因?yàn)槭芙?jīng)濟(jì)放緩影響的公司在廣告上的支出減少了。”“廣告是其收入來(lái)源的很大一部分。”

Tencent also said that its media advertising revenues dropped 7%, partly because some TV drama series were delayed because of government restrictions on content.

騰訊還表示,其媒體廣告收入下降了7%,部分原因是由于政府對(duì)內(nèi)容的限制,一些電視劇被推遲播出。

Following the earnings announcement, several analysts downgraded their target prices for Tencent's stock.

財(cái)報(bào)公布后,幾位分析師下調(diào)了騰訊的目標(biāo)股價(jià)。

"The smartphone game momentum is not enough to offset the softness in advertising revenue growth," Citi analysts explained as they cut their target price.

花旗(Citi)分析師在下調(diào)目標(biāo)價(jià)格時(shí)解釋稱:“智能手機(jī)游戲的勢(shì)頭不足以抵消廣告收入增長(zhǎng)的疲軟。”


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市馮村嘉園(一區(qū))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦