每逢黃道吉日,無數(shù)情侶喜結(jié)連理?;橐鰧】稻哂谐志玫拈L期影響。
Researchers have identified a variety of trends that show how getting married changes people.
大量研究表明,結(jié)婚會(huì)從許多方面改變一個(gè)人。
There has historically been an idea that marriage is good for your physical and mental health, perhaps due to the idea that having a supportive partner can make a person healthier.
人們通常認(rèn)為,婚姻對身體和心理皆有好處,這也許是由于伴侶的支持能夠促進(jìn)健康吧。
But more recent research has revealed that the relationship between marriage, health, and well-being is more complicated, with both benefits and drawbacks.
但近期研究表明,婚姻、健康、幸福之間的關(guān)系其實(shí)比較復(fù)雜,婚姻既有好處、也有壞處。
Evidence suggests that married men and women have a lower risk for certain types of heart disease than their single counterparts, for example, but married people are also more likely to be overweight.
舉例而言:證據(jù)顯示,就某些心臟疾病而言,已婚男女的患病風(fēng)險(xiǎn)低于單身人士,但他們更容易發(fā)胖。
Of course, these observed trends don't hold true for everyone. Every marriage is different, depending on the individuals involved, their relationship, their plans, lifestyles, and more – without even counting external factors.
當(dāng)然,這些只是整體趨勢,并非人人如此。每段婚姻情況不同,具體取決于個(gè)體情況、婚姻關(guān)系、婚姻計(jì)劃、生活方式等等——這還沒算進(jìn)外界因素呢。
And there's much less research on the effects of marriage on same-sex couples so far.
此外,迄今為止,很少有人探究婚姻對同性夫婦的影響。
But with that in mind, here are some of the ways that marriage tends to affect partners physically and mentally.
讓我們記住這兩點(diǎn),然后看看婚姻對身體和心理的整體影響:
But these benefits and drawbacks shouldn't be a reason to get married or not. Over time, our understanding of how marriage affects people has changed and become more refined.
不過,益處也好、壞處也罷,它們不應(yīng)該成為你結(jié)婚或不結(jié)婚的理由?;橐鼍烤谷绾斡绊懭藗?長期以來,我們對這個(gè)問題的理解在不斷變化、不斷修正。
Some researchers think the reason single people's health appears to be better now than it used to when compared to married counterparts is that there's less societal stigma around single lifestyles these days.
比起過去,單身人士相較于已婚人士的健康狀況已有所提升。一些研究人員認(rèn)為,這是由于社會(huì)對單身生活的態(tài)度越來越包容。
But even if marriage is associated with certain health benefits, that alone isn't enough reason to partner up.
此外,即便婚姻確實(shí)能夠帶來某些健康益處,它也不應(yīng)該成為你結(jié)婚的唯一理由。
Maintaining relationships has been shown to be a key part of lasting wellness, but there are many kinds of intimate partnerships.
維持關(guān)系已被證明是持久健康的一個(gè)關(guān)鍵部分,但親密關(guān)系不止有這一種模式。