我們的一生總會受到地域、時間、金錢以及信息的各種限制,對別的地方別的國家有著各種各樣的好笑的誤解。
Quora上有著這樣一個問題,你的國家受到哪些搞笑的誤解,小編選取了三個比較有意思的回答,一起漲漲姿勢。
@Sandheep Vurukkara
I've been in India for twenty years. For the past two years, I'vebeen in Sweden for my masters. In the beginning and now, Ikeep getting questions like this:
我已經(jīng)在印度待了二十年。過去兩年來,我一直在瑞典念碩士。從一開始到現(xiàn)在,我不斷地被問到這類問題:
Is it true that there are cows and dogs roaming around in the streets?
聽說你們的街頭有牛和狗在閑逛,這是真的嗎?
Well yeah, I wouldn't agree more. But at least I'm happy that we allow them to roam freely as wehumans are not lesser than them.
這話我很贊同,不過至少我對我們能讓它們像人類一樣自由漫步而感到開心。
But here is my answer to the question : Come to India and you don't have to spend money to goelsewhere to see other specialities.
不過對于這個問題,我給出的答案是,來印度吧,你不必去別的地方專門看風(fēng)景了。
Beach : Andaman
海灘:安達(dá)曼海
Desert : Thar
沙漠:塔爾
Scenic mountainous terrain: Ladakh
風(fēng)景優(yōu)美的山區(qū):拉達(dá)克
Greenery - western ghats
綠草茵茵——西高止山脈
Snow : Rohtang pass
白雪皚皚:羅唐關(guān)口
Metro : Mumbai
大都市:孟買
Backwaters and house boats : Kerala
回水處和船屋:喀拉拉邦
And you want to know the “backbone” of our country? - Agriculture!
你們造我們國家的支柱產(chǎn)業(yè)是什么嗎?——農(nóng)業(yè)!
Coming back again to the place it all started.
讓一起回歸本源。
@Kimia McLean
What people think Iran looks like:
人們腦海中的伊朗是醬紫的:
What Iran really looks like:
但真正的伊朗是醬紫的:
Tehran, the capital:
首都德黑蘭:
It snows in Iran:
雪中的伊朗:
Sabalan Mountain:
撒巴蘭山:
Caspian Sea:
里海:
Omman Sea:
阿曼海:
Northern parts of Iran:
伊朗北部:
And yes, we do have desert too; right in the middle of country (but people definitely do not ridecamels. Camels are not common in Iran.):
沒錯,我們也有沙漠;它就在伊朗中部(但人們不騎駱駝。駱駝在伊朗并不常見):
Iran has a variety of climates.
以及,伊朗的氣候是很多樣的。
@O?uz Yüksek
As I live in Poland as a Turkish guy and travelled a lot before that, it happened to me quite often.
作為一名住在波蘭的土耳其人,我之前也曾去過不少地方旅游,被問及過許多問題。
1. Turkey is an Arabic country, right?
1、土耳其是一個阿拉伯國家,對吧?
Turkey is a Turkic country that majority of people speaks Turkish which is not related to Arabicexcept for many loanwords.
土耳其是一個突厥語國家,大部分人說土耳其語,雖然有很多外來語,但它和阿拉伯沒有一毛錢關(guān)系。
2. You can have multiple wives in Turkey, right?
2、你在土耳其能娶很多老婆,對吧?
Yeah, I have harem in my house, but I am travelling to find new girls for my harem. And this ismy house by the way.
是啊,我家里開個后宮呢,我旅行就是為了給后宮增添新姑娘的。順帶一提,這是朕的妃子們。
Seriously, just by watching some TV shows about Ottoman sultans who were very rich, peoplehave this idea. But no. It is illegal to marry more than one person at a time.
港真,僅僅看一些展示土耳其蘇丹們富有生活的電視劇,很容易讓人產(chǎn)生這種感覺。但事實并非如此。一次與多名女性結(jié)婚是犯法的。
3. Oh you ride camels!
3、哦,你騎駱駝!
In fact, I’ve only seen camels in a trip to Morocco and it was a tourist thing. I’ve never seen camelin Turkey. But in old Hollywood movies and some old cartoons Turkey was depicted like that and itis pretty orientalistic.
事實上,我只在去摩洛哥旅行的時候見到過駱駝,這是觀光者做的事情。我從未在土耳其見到過駱駝。不過在舊好萊塢電影和某些老卡通片中,土耳其就是這樣。
4. You are Turkish but you drink
4、你是土耳其人但你居然喝酒
This is another postulate that all Turkish people are Muslims even though my mother and father areatheists and they raised me this way. Also, it doesn’t mean that all Turkish people who are drinkingare atheists.The same goes for pork. I eat it but my Muslim friends never.
人們認(rèn)為所有的土耳其人都是穆斯林,即便我的父母是無神論者,我也是。另外,這并不意味著所有在喝酒的土耳其人都是無神論者。豬肉也一樣。我吃豬肉但我的穆斯林朋友們從來不吃。
5. All concept of kebab!
5、各種土耳其烤肉!
Well, it is part of our culture so there is this misconception too. You think this is kebab.
好吧,這是我們文化的一部分,因此會給人帶來這種錯覺。你想的是這種土耳其烤肉。
In fact this is not kebab. This is döner. Kebab is the way of cooking it. Also I eat more döner herethan I eat in Turkey because we have better foods.
事實上這不是土耳其烤肉,這是döner。土耳其烤肉只是烹飪它的一種方法。而且我吃döner也比吃火雞吃的多,我們這里的美食多著呢。
Lastly, I would say that jokes about the turkey bird and the country name is pretty old-fashioned,isn’t it Americans? Why do you keep doing that? I laughed at that joke when I was in third grade, Ithink.
最后,我要說的是與火雞和國家名字有關(guān)的玩笑話早已過時,是吧美國人們?為什么你們還要不停地開這種玩笑?我上小學(xué)三年級的時候就聽過這種笑話了。