詭異的是,強(qiáng)壯的動物們讓愛好大自然的游客們大吃一驚。
First a beefy kangaroo stunned Australia, and now an equally muscly giraffe has been spotted in South Africa.
先是一只強(qiáng)壯的袋鼠震驚了澳大利亞,而現(xiàn)在一直同樣肌肉發(fā)達(dá)的長頸鹿在南非被發(fā)現(xiàn)。
The brawny giraffe could have come straight out of Fight Club, as he shows off his muscular neck in a profile shot at sundown at the Pongola Game Reserve.
這只雄壯的長頸鹿都能直接算是搏擊俱樂部的一員了。于蓬戈拉野生動物保護(hù)區(qū)日落時(shí)分拍的一張它的照片展示了它肌肉發(fā)達(dá)的脖子。
Giraffes use their necks to fight, so after going head-to-head - or neck-to-neck - they can end up looking extremely muscular.
長頸鹿用它們的脖子打架,因此在頭碰頭或脖子撞脖子后,它們最終看上去非常強(qiáng)壯。
And this giraffe has clearly been in his fair share of fights.
而且這只長頸鹿明顯在打架時(shí)很占優(yōu)勢。
Photographer Josh Guyan from Wiltshire, took the incredible picture.
來自威爾特郡(英格蘭南部一郡)的攝影師喬希·古諺(Josh Guyan)拍下了這張不可思議的照片。
He said: 'He's like giraffe-zilla - god help us if it's still growing!
他說:“它就像長頸鹿界的哥斯拉。天曉得它的脖子還會不會繼續(xù)長。”
'He is really muscly - giraffes fight with their necks, and if you look at the size of this one's neck then you can see how thick it is - he must have been in a lot of fights!
“它真的很強(qiáng)壯。長頸鹿們用脖子斗毆,如果你注意這只長頸鹿脖子的大小,那么你就能明白它有多厚了。它一定身經(jīng)百戰(zhàn)!”
The giraffe will join Roger the beefy red kangaroo, spotted in June, on the growing list of oddly muscular creatures.
這只長頸鹿將會同六月被發(fā)現(xiàn)的那只強(qiáng)壯的紅袋鼠,羅杰,一起加入奇異健碩的生物名單中。而名單中動物數(shù)量還在增長。