Google's Eric Schmidt appeared on stage at the D Conference today to show off the company's new mobile wallet and deals strategy that looks and acts a lot like Groupon.
谷歌(Google)董事長施密特(Eric Schmidt)周二現(xiàn)身《華爾街日報》D9大會的講臺,展示了谷歌新的手機錢包及團購戰(zhàn)略。這一戰(zhàn)略的形式和作用都很像團購網(wǎng)站Groupon。
Announced last week, the wallet will let Android smartphone users tap and pay for items at the register and redeem offers at dozens of retailers, using near field technology.
谷歌的手機錢包業(yè)務于上周公布,它使Android智能手機的用戶可以借助近場通信技術(NFC)在數(shù)十家零售店的收費終端晃一下手機為商品付款,并享受折扣優(yōu)惠。
The wallet will be accompanied and funded by a deals network, much like Groupon, which provides discounts and a loyalty rewards program.
手機錢包將有一個酷似Groupon的團購網(wǎng)絡作為補充,并由其提供資金。該團購網(wǎng)絡可以提供折扣和積分返還服務。
Google Wallet kicks off in New York and San Francisco at retailers such as Macy's, Subway and The Container Store, and will expand nationwide this summer. Tomorrow, it's announcing the launch of the company's daily deals service in Portland, Oregon.
谷歌錢包在紐約和舊金山的梅西百貨(Macy’s)、賽百味(Subway)和The Container Store等零售商最先推出,今年夏季將擴大到全國范圍。周三,谷歌將宣布在俄勒岡州波特蘭市推出日常團購服務。
Google's VP of Commerce Stephanie Tilenius joined Schmidt on stage to give the presentation. (BTW, she's been named in a lawsuit filed by her former employer, PayPal).
谷歌商務副總裁蒂勒紐斯(Stephanie Tilenius)隨施密特上臺進行了演示。(順便說一句,她在其前雇主貝寶(PayPal)提起的一樁訴訟案中受到指控。)
Tilenius demonstrated how a consumer can purchase a $3 for $10 offer at Floyd's coffee shop over the Internet, which is then stored in the Wallet.
蒂勒紐斯演示了消費者如何能夠在網(wǎng)上用3美元買一張Floyd’s咖啡店的三折折扣券,折扣券隨后被儲存在谷歌錢包中。
Tilenius also showed off the wallet service, using something they've invented called the 'single tap.'
蒂勒紐斯還演示了錢包服務,在演示中使用了谷歌所發(fā)明的一種名叫“晃一下”(single tap)的東西。
In a demonstration, she tapped the phone against a tag on a store poster offering a 20 percent discount at American Eagle. Moments later she simulated buying a pair of jeans in the store. With a single tap at the register, it let her apply the discount and charge it to the credit card stored in the wallet.
在演示中,她把手機沖著商店海報上的一個American Eagle八折折扣標簽晃了一下。一會兒過后,她模擬到American Eagle店里買一條牛仔褲。通過在收費終端晃一下手機,她就可以使用折扣券,用谷歌錢包中存儲的信用卡付款。
All Things D's Kara Swisher asked whether it will only be on Android.
《華爾街日報》記者Kara Swisher問是否只有Android手機才有這種功能。
Schmidt: 'Initially.'
施密特說,開始是這樣。
Tilenius elaborated: 'This is an app that works on any phone, and there's an NFC sticker that can be put on the back of the phone.'
蒂勒紐斯詳細介紹說,這是一個可以在任何手機上使用的應用程序,還有一個NFC貼紙可以貼在手機的背面。
Why is Google doing this?
谷歌為什么要推出這項服務?
Tilenius said, 'This is the next version of mobile commerce…80 percent of commerce is done locally.'
蒂勒紐斯說,這是下一個版本的手機電子商務……80%的商務活動是在當?shù)剡M行的。
It's also for financial gain.
推出這項服務也是為了獲得財務收益。
Google's Wallet appears to be more of a means to an end. It won't charge retailers, merchants or consumers to use it. Rather, it intends on making money from offers, just like Groupon.
谷歌錢包看起來更像是達到目的的一種手段。它不會向零售商、中間商或消費者收取使用費,而是計劃從折扣券中賺錢,就像Groupon一樣。
Tilenius said, 'We make money on the offers, we won't charge for the payments.'
蒂勒紐斯說,我們從折扣券上賺錢,不會對付款收費。