英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

老外對"名牌"的定位是什么?

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

  I never pay attention to fashion and brands. I wear what I feel is comfortable and convenient. Decades ago, my 10-year-old Italian nephew asked me for jeans from Canada when I visited.

  我從不關(guān)心時尚與名牌。我只穿感覺舒適的衣服。幾十年前,我10歲大的意大利侄子要我去看他時送他一條加拿大當(dāng)?shù)禺a(chǎn)的牛仔褲。

  Upon seeing them, he exclaimed they were not Levis. "What does Levis mean?" I asked naively.

  當(dāng)見到他們一家時,我的侄子大聲說這不是李維斯。我直言不諱地問道:“李維斯是什么意思?”

  Later, I was preparing to come to China when my Sichuan friend ordered jeans for her daughter. "You mean Levis, I guess?"

  后來,當(dāng)我準(zhǔn)備來中國的時候,一位四川的朋友托我為她的女兒買牛仔褲。“我猜,你是想要李維斯的?”

  "No, Benetton," she said.

  她回答說:“不,是貝納通的。”

  Living in China I realize the impact brands have on people here. Once I bought a pair of sandals because I needed sandals. More non-Chinese than Chinese told me, "Wow! You wear them? You have money!" I didn"t know why they thought 150-yuan ($22) sandals - obviously fake - were for wealthy people. I had never heard that brand name (which I can't remember) before.

  生活在中國,我意識到名牌對人們的影響無處不在。一次我由于需要買了雙涼鞋。許多人都對我說:“哇!你穿這個牌子的鞋?真有錢!”這其中外國人的比例要超過中國人。我不明白為什么他們會認(rèn)為標(biāo)價150元(合22美元)的涼鞋(很明顯是仿冒品)只能是富人的專屬。另外我之前從沒聽過那個牌子(我已經(jīng)記不清叫什么名字了)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思宜賓市天?;ㄔ?成中街1號)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦