And around one in four said they bought far more clothes than they needed and wished they'd spend some of that money on other things.
約四分之一的家長(zhǎng)表示,他們買(mǎi)了太多用不著的嬰兒服裝,本應(yīng)節(jié)省一部分錢(qián)來(lái)買(mǎi)其他東西的。
Philips Avent's family finance expert Sue Hayward added: 'With just a little planning new parents can make some sound purchases to welcome their baby into the world without breaking the bank.
Philips Avent公司的家庭理財(cái)專(zhuān)家Sue Hayward表示;“只要稍稍計(jì)劃一下,新手父母?jìng)冇訉殞毥瞪鷷r(shí)就能夠理性消費(fèi),而不會(huì)遭遇財(cái)政危機(jī)。”
'The key is to look for quality items which will last for a long time or can be sold-on to help recoup some of the cost.
“關(guān)鍵是要尋求質(zhì)量可靠的耐用品,或是買(mǎi)一些可以二次出售的物品,這樣以來(lái)就能抵消部分開(kāi)銷(xiāo)。”
'Talk to friends and family and even your midwife for advice on what you really will and won't need.'
“可以求助朋友、家人、甚至助產(chǎn)士,來(lái)弄清自己的真正需求。”