Scientists analyzed survey data from women ages 26 to 75 within city and rural communities across the United States. They used waist-to-hip ratios as a proxy for a woman’s physical desirability, comparing that with personal assessments of well-being, such as life satisfaction, self-acceptance,feelings of control, and interaction with and support from friends. “We don’t know how waist-to-hip ratio represents ‘overall’ attractiveness, only that studies have found it to be related to judgments of female attractiveness,” Plaut said. In fact, past research has shown that women with a waist-to-hip ratio of 0.7 –indicating a waist significantly narrower than the hips – are most desirable to men.
科學(xué)家分析了對(duì)美國城市社會(huì)及鄉(xiāng)村社會(huì)26 ~ 75 歲的女性的調(diào)查。他們將腰臀比作為女性身體吸引力的替代參數(shù),將其與個(gè)人健康狀況評(píng)估進(jìn)行對(duì)比,其中包括生活滿意度、自我接受度、掌控感、與朋友的互動(dòng)度以及朋友的支持度等。“我們不清楚腰臀比與‘完美女人’之間是何關(guān)系,這項(xiàng)研究僅發(fā)現(xiàn)腰臀比與女性身體的吸引力有關(guān)。”普勞特說。實(shí)際上,過去的研究已經(jīng)得出結(jié)論:腰臀比為0.7 的女性——體現(xiàn)為腰部明顯比臀部窄——最讓男性渴望。